# Irish translations for flex.
# Copyright (C) 2008 The Flex Project (msgids)
# This file is distributed under the same license as the flex package.
# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2003, 2006, 2008, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-10 09:37-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"

#: src/buf.c:79
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "N��orbh fh��idir sp��s a leagan amach chun teaghr��n a phriont��il"

#: src/buf.c:107
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "N��orbh fh��idir sp��s a leagan amach do threoir l��ne"

#: src/buf.c:177
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "N��orbh fh��idir sp��s a leagan amach do shainmh��ni�� m4"

#: src/buf.c:198
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "N��orbh fh��idir sp��s a leagan amach do dh��-shainmh��ni�� m4"

#: src/dfa.c:59
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "N��l an staid #%d ina staid ghlactha -\n"

#: src/dfa.c:119
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "comhth��acs leantach baolach"

#: src/dfa.c:159
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " l��ne-uimhreacha de na rialacha gaolmhara:"

#: src/dfa.c:193
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " athruithe amach: "

# weak, I know -- KPS
#: src/dfa.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" athruithe pl��chta: comhadchr��och "

#: src/dfa.c:331
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "n��orbh fh��idir comhsheasmhacht a sheice��il in epsclosure()"

#: src/dfa.c:419
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Dumpa DFA:\n"
"\n"

#: src/dfa.c:587
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "n��orbh fh��idir staid shaini��il a chruth�� ag deireadh maol��in"

#: src/dfa.c:608
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "staid # %d:\n"

#: src/dfa.c:768
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "N��orbh fh��idir yynxt_tbl[][] a scr��obh"

#: src/dfa.c:1028
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "carachtar trasdula neamhbhail�� i sympartition()"

#: src/gen.c:480
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Aicm�� Coibh��ise:\n"
"\n"

#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "glacann staid # %d le: [%d]\n"

#: src/gen.c:1115
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "glacann staid # %d le: "

#: src/gen.c:1162
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "N��orbh fh��idir yyacclist_tbl a scr��obh"

#: src/gen.c:1236
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "N��orbh fh��idir yyacc_tbl a scr��obh"

#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "N��orbh fh��idir ecstbl a scr��obh"

#: src/gen.c:1271
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Aicm�� Meiteachoibh��ise:\n"

#: src/gen.c:1293
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "N��orbh fh��idir yymeta_tbl a scr��obh"

#: src/gen.c:1352
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "N��orbh fh��idir yybase_tbl a scr��obh"

#: src/gen.c:1384
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "N��orbh fh��idir yydef_tbl a scr��obh"

#: src/gen.c:1422
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "N��orbh fh��idir yynxt_tbl a scr��obh"

#: src/gen.c:1456
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "N��orbh fh��idir yychk_tbl a scr��obh"

#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "N��orbh fh��idir ftbl a scr��obh"

#: src/gen.c:1614
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "N��orbh fh��idir ssltbl a scr��obh"

#: src/gen.c:1665
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "N��orbh fh��idir eoltbl a scr��obh"

#: src/gen.c:1722
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "N��orbh fh��idir yynultrans_tbl a scr��obh"

#: src/main.c:178
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "n�� f��idir an riail a mheaitse��il"

#: src/main.c:183
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "tugadh rogha -s ach is f��idir riail r��amhshocraithe a mheaitse��il"

#: src/main.c:221
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "N��l -+ ar f��il in ��ineacht le rogha -l"

#: src/main.c:224
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "N��l -f n�� -F ar f��il in ��ineacht le -l"

#: src/main.c:228
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "N��l --reentrant n�� --bison-bridge ar f��il in ��ineacht le rogha -l"

#: src/main.c:260
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "N�� f��idir -Cf/-CF agus -Cm a ��s��id le ch��ile"

#: src/main.c:263
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "N�� f��idir -Cf/-CF agus -I a ��s��id le ch��ile"

#: src/main.c:267
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "N��l -Cf/-CF ar f��il i m��d comhoiri��nachta lex"

#: src/main.c:272
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -Cf agus -CF"

#: src/main.c:276
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "N��l -+ ar f��il in ��ineacht le rogha -CF"

#: src/main.c:279
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "N�� f��idir %array a ��s��id le rogha -+"

#: src/main.c:284
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -+ agus --reentrant."

#: src/main.c:287
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "n��l bison bridge ar f��il don scan��ir C++."

#: src/main.c:336 src/main.c:419
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "n��orbh fh��idir %s a chruth��"

#: src/main.c:431
msgid "could not write tables header"
msgstr "n��orbh fh��idir ceannt��sc t��bla�� a scr��obh"

#: src/main.c:435
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "n�� f��idir creatchomhad %s a oscailt"

#: src/main.c:450
msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
msgstr ""

#: src/main.c:474
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "n��orbh fh��idir sp��s a leagan amach do shainmh��ni�� an mhacra"

#: src/main.c:521
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "earr��id agus creatchomhaid %s �� l��amh"

#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "earr��id agus creatchomhaid %s �� dh��nadh"

#: src/main.c:709
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "earr��id agus comhad ceannt��isc %s �� chruth��"

#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "earr��id agus aschomhaid %s �� scr��obh"

#: src/main.c:721
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "earr��id agus aschomhad %s �� dh��nadh"

#: src/main.c:725
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "earr��id agus aschomhaid %s �� scriosadh"

#: src/main.c:732
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Gan c��l��.\n"

#: src/main.c:736
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d staid ch��laithe (nach bhfuil ina staid ghlactha).\n"

#: src/main.c:740
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "C��la��onn t��bla�� comhbhr��ite i gc��na��.\n"

#: src/main.c:743
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "earr��id agus comhad c��ltaca %s �� scr��obh"

#: src/main.c:747
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "earr��id agus comhad c��ltaca %s �� dh��nadh"

#: src/main.c:752
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s leagan %s staitistic d'��s��id:\n"

# fr uses "lexical analyzer"; scan��ir seems fine though --KPS
#: src/main.c:755
#, c-format
msgid "  scanner options: -"
msgstr "  roghanna don scan��ir: -"

#: src/main.c:834
#, c-format
msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d staid NFA\n"

#: src/main.c:836
#, c-format
msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d staid DFA (%d focal)\n"

#: src/main.c:838
#, c-format
msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d riail\n"

#: src/main.c:843
#, c-format
msgid "  No backing up\n"
msgstr "  Gan c��l��\n"

#: src/main.c:847
#, c-format
msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d staid ch��laithe (n��l ina staid ghlactha)\n"

#: src/main.c:852
#, c-format
msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  C��la��onn t��bla�� comhbhr��ite i gc��na��\n"

#: src/main.c:856
#, c-format
msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  Patr��in ��s��idte ag t��s na l��ne\n"

#: src/main.c:858
#, c-format
msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d coinn��oll tosaigh\n"

#: src/main.c:862
#, c-format
msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d staid eipseal��in, %d staid eipseal��in d��bailte\n"

#: src/main.c:866
#, c-format
msgid "  no character classes\n"
msgstr "  n��l aon aicme charachtair ann\n"

#: src/main.c:870
#, c-format
msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr ""
"  t�� g�� le %d/%d aicme charachtair %d/%d focal st��r��la, %d ath��s��idte\n"

#: src/main.c:875
#, c-format
msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d p��ire state/nextstate\n"

#: src/main.c:878
#, c-format
msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d athr�� saini��il/d��blach\n"

#: src/main.c:883
#, c-format
msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d iontr��il sa t��bla\n"

#: src/main.c:891
#, c-format
msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d iontr��il base-def\n"

#: src/main.c:895
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (buaic %d) iontr��il nxt-chk\n"

#: src/main.c:899
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (buaic %d) iontr��il teimpl��id nxt-chk\n"

#: src/main.c:903
#, c-format
msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d iontr��il t��bla folamh\n"

#: src/main.c:905
#, c-format
msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d fr��amhshamhail\n"

#: src/main.c:908
#, c-format
msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d teimpl��ad, %d i bhfeidhm\n"

#: src/main.c:916
#, c-format
msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d aicme choibh��ise\n"

#: src/main.c:924
#, c-format
msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d aicme mheiteachoibh��ise\n"

#: src/main.c:930
#, c-format
msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d s��bh��ilte) tuairt haise��la, %d DFA comhionann le ch��ile\n"

#: src/main.c:932
#, c-format
msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  t�� g�� le %d sraith athdh��ilte\n"

#: src/main.c:934
#, c-format
msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  t�� g�� le %d iontr��il t��bla ar fad\n"

#: src/main.c:1008
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Earr��id inmhe��nach (flexopts m��chumtha).\n"

#: src/main.c:1018
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fh��il.\n"

#: src/main.c:1075
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "rogha -C anaithnid '%c'"

#: src/main.c:1204
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

#: src/main.c:1476
msgid "fatal parse error"
msgstr "earr��id phars��la mharfach"

#: src/main.c:1508
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "n��orbh fh��idir comhad %s a chruth�� don eolas faoin ch��l��"

#: src/main.c:1529
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "is c��is le moilli�� m��r an rogha -l (comhoiri��nacht le AT&T lex)\n"

#: src/main.c:1532
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " agus b'fh��idir gur c��is le fadhbanna luais eile ��\n"

#: src/main.c:1538
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr ""
"is c��is le moilli�� m��r an %%rogha yylineno, M�� t�� rialacha ann a bhfuil "
"l��nte nua iontu\n"

#: src/main.c:1545
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "is c��is le moilli�� beag an rogha -I (idirghn��omhach)\n"

#: src/main.c:1550
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "is c��is le moilli�� beag an fheidhm yymore()\n"

#: src/main.c:1556
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "is c��is le moilli�� m��r �� REJECT\n"

#: src/main.c:1561
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr ""
"is c��is le moilli�� na rialacha maidir le comhth��acs leantach athraitheach\n"

#: src/main.c:1573
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "N��l REJECT ar f��il leis na roghanna -f n�� -F"

#: src/main.c:1576
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "n��l %option yylineno ar f��il le REJECT"

#: src/main.c:1579
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr ""
"n��l rialacha maidir le comhth��acs leantach athraitheach ar f��il le -f n�� -F"

#: src/main.c:1704
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "t�� an %option yyclass gan bhr�� ach amh��in le scan��ir�� C++"

#: src/main.c:1791
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "��s��id: %s [ROGHANNA] [COMHAD]...\n"

#: src/main.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
"scanner\n"
"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              produce this help message\n"
"  -V, --version           report %s version\n"
msgstr ""
"Gineann an cl��r seo cl��ir eile le haghaidh chomhoiri��n�� de phatr��in.\n"
"\n"
"Comhfh��scadh t��bla��:\n"
"  -Ca, --align      malartaigh t��bla�� n��os m�� d'ail��ni�� cuimhne n��os fearr\n"
"  -Ce, --ecs        d��an aicm�� coibh��ise\n"
"  -Cf               n�� comhbhr��igh t��bla��; bain ��s��id as l��iri�� -f\n"
"  -CF               n�� comhbhr��igh t��bla��; bain ��s��id as l��iri�� -F\n"
"  -Cm, --meta-ecs   d��an aicm�� meiteachoibh��ise\n"
"  -Cr, --read       bain ��s��id as read() in ionad stdio d'ionchur\n"
"  -f, --full        t��g scan��ir at�� mear agus m��r; ar comhbhr�� le -Cfr\n"
"  -F, --fast        ��s��id l��iri�� t��bla�� t��naisteach; ar comhbhr�� le -CFr\n"
"  -Cem              comhfh��scadh r��amhshocraithe (== --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"D��fhabht��:\n"
"  -d, --debug             cuir d��fhabht�� ar obair\n"
"  -b, --backup            scr��obh eolas faoin ch��l�� chuig %s\n"
"  -p, --perf-report       scr��obh tuairisc fheidhmithe chuig stderr\n"
"  -s, --nodefault         n�� d��an macalla de th��acs neamh-chomhoiri��nach\n"
"  -T, --trace             ba ch��ir do %s a rith sa mh��d loirg\n"
"  -w, --nowarn            n�� taispe��in rabhaidh\n"
"  -v, --verbose           taispe��in achoimre ar staitistic scan��ra chuig "
"stdout\n"
"\n"
"Comhaid:\n"
"  -o, --outfile=COMHAD    roghnaigh ainm comhaid le haghaidh aschuir\n"
"  -S, --skel=COMHAD       roghnaigh creatchomhad\n"
"  -t, --stdout            scr��obh an scan��ir chuig stdout in ionad %s\n"
"      --yyclass=COMHAD    ainm de `class' C++\n"
"      --header-file=COMHAD scr��obh comhad ceannt��isc C i dteannta an "
"scan��ra\n"
"      --tables-file[=COMHAD] scr��obh na t��bla�� chuig COMHAD\n"
"\n"
"Scan��ir:\n"
"  -7, --7bit              gin scan��ir 7-giot��n\n"
"  -8, --8bit              gin scan��ir 8-giot��n\n"
"  -B, --batch             gin scan��ir baisce (i gcodarsnacht le -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  d��an neamhshuim ar cheannlitreacha/litreacha "
"beaga\n"
"  -l, --lex-compat        comhoiri��nacht le lex bun��sach, a mh��ad is f��idir\n"
"  -X, --posix-compat      comhoiri��nacht le lex POSIX, a mh��ad is f��idir\n"
"  -I, --interactive       gin scan��ir idirghn��omhach (i gcodarsnacht le -B)\n"
"      --yylineno          coime��d l��on na l��nte i yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
"  -+,  --c++               gin scan��ir mar class C++\n"
"  -Dmacra[=sain]           #define macra sain  (r��amhshocr��: sain='1')\n"
"  -L,  --noline            n�� cuir treoracha #line sa scan��ir\n"
"  -P,  --prefix=TEAGHR��N   ��s��id TEAGHR��N mar r��im��r in ionad \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         gin scan��ir reentrant C\n"
"       --bison-bridge      scan��ir do phars��la�� ��on bison.\n"
"       --bison-locations   ceadaigh an ��s��id de yylloc.\n"
"       --stdinit           socraigh yyin/yyout mar stdin/stdout faoi seach\n"
"       --noansi-definitions sainmh��ni�� d'fheidhmeanna ar an sean-n��s\n"
"       --noansi-prototypes  ceadaigh liosta folamh de pharaim��adair\n"
"       --nounistd          n�� cuir <unistd.h> san ��ireamh\n"
"       --noFEIDHM          n�� gin an FHEIDHM seo\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -c                      rogha POSIX gan feidhm\n"
"  -n                      rogha POSIX gan feidhm\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              taispe��in an chabhair seo\n"
"  -V, --version           taispe��in leagan %s\n"

#: src/misc.c:64
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "n��orbh fh��idir sp��s a leagan amach do sko_stack"

#: src/misc.c:100
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "t�� an t-ainm \"%s\" i bhfad ��ireann r��fhada"

#: src/misc.c:155
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "theip ar dh��ileadh na cuimhne i allocate_array()"

#: src/misc.c:205
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "aims��odh carachtar neamhbhail�� '%s' i check_char()"

#: src/misc.c:210
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "teasta��onn rogha -8 ��n scan��ir chun carachtar %s a ��s��id"

#: src/misc.c:229
#, fuzzy
msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
msgstr "theip ar dh��ileadh na cuimhne i allocate_array()"

#: src/misc.c:303
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: earr��id inmhe��nach mharfach, %s\n"

#: src/misc.c:671
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "theip ar mh��ad�� an eagair"

#: src/misc.c:795
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "drochl��ne i gcreatchomhad"

#: src/misc.c:845
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "theip ar dh��ileadh cuimhne i yy_flex_xmalloc()"

#: src/nfa.c:100
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** ag tos�� dump��la de nfa le staid tosaigh %d\n"

#: src/nfa.c:111
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "staid # %4d\t"

#: src/nfa.c:126
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** deireadh an dumpa\n"

#: src/nfa.c:169
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "meais��n folamh i dupmachine()"

#: src/nfa.c:234
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Riail maidir le comhth��acs leantach athraitheach ag l��ne %d\n"

#: src/nfa.c:357
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "drochstaid i mark_beginning_as_normal()"

#: src/nfa.c:595
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "is r��chasta na rialacha ionchuir (>= %d staid NFA)"

#: src/nfa.c:673
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "an iomarca athruithe i mkxtion()"

#: src/nfa.c:699
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "an iomarca rialacha (> %d)!"

#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "earr��id anaithnid agus an ch��ad ph��irt �� pr��ise��il"

#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
msgid "bad start condition list"
msgstr "is neamhbhail�� liosta na gcoinn��ollacha tosaigh"

#: src/parse.y:204
msgid "Prefix must not contain [ or ]"
msgstr ""

#: src/parse.y:317
msgid "unrecognized rule"
msgstr "riail anaithnid"

#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
msgid "trailing context used twice"
msgstr "baineadh ��s��id as comhth��acs leantach faoi dh��"

#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
msgid "bad iteration values"
msgstr "luachanna timthrialla neamhbhail��"

#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "n�� fol��ir luach timthrialla deimhneach"

#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr ""
"t�� an raon carachtair [%c-%c] d��bhr��och i scan��ir a dh��anann neamhshuim ar "
"cheannlitreacha agus litreacha beaga"

#: src/parse.y:821
msgid "negative range in character class"
msgstr "raon di��ltach in aicme charachtair"

#: src/parse.y:918
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr ""
"t�� [:^lower:] d��bhr��och i scan��ir a dh��anann neamhshuim ar cheannlitreacha "
"agus litreacha beaga"

#: src/parse.y:924
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr ""
"t�� [:^upper:] d��bhr��och i scan��ir a dh��anann neamhshuim ar cheannlitreacha "
"agus litreacha beaga"

#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
msgid "Input line too long\n"
msgstr "L��ne ionchurtha r��fhada\n"

#: src/scan.l:183
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "treoir '%top' m��chumtha"

#: src/scan.l:205
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "treoir '%' anaithnid"

#: src/scan.l:214
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Ainm an tsainmh��nithe r��fhada\n"

#: src/scan.l:309
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "'{' corr"

#: src/scan.l:325
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Luach an tsainmh��nithe {%s} r��fhada\n"

#: src/scan.l:342
msgid "incomplete name definition"
msgstr "is neamhioml��n sainmh��ni�� an ainm"

#: src/scan.l:467
msgid "Option line too long\n"
msgstr "L��ne roghanna r��fhada\n"

#: src/scan.l:475
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "rogha %% anaithnid: %s"

#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
msgid "bad character class"
msgstr "aicme charachtair neamhbhail��"

#: src/scan.l:709
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "sainmh��ni�� neamhshainithe {%s}"

#: src/scan.l:772
msgid "unbalanced parenthesis"
msgstr ""

#: src/scan.l:787
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "<coinn��oll tosaigh> neamhbhail��: %s"

#: src/scan.l:800
msgid "missing quote"
msgstr "comhartha athfhriotal ar iarraidh"

#: src/scan.l:866
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "is neamhbhail�� an slonn aicme carachtair: %s"

#: src/scan.l:888
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "carachtar neamhbhail�� idir {}"

#: src/scan.l:894
msgid "missing }"
msgstr "} ar iarraidh."

#: src/scan.l:972
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "Buaileadh comhadchr��och laistigh de ghn��omh"

#: src/scan.l:977
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "Buaileadh comhadchr��och laistigh de phatr��n"

#: src/scan.l:1010
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "carachtar neamhbhail��: %s"

#: src/scan.l:1038
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "n�� f��idir %s a oscailt"

#: src/scanopt.c:259
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "��s��id: %s [ROGHANNA]...\n"

#: src/scanopt.c:524
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "n�� cheada��tear arg��int i ndiaidh na rogha `%s'\n"

#: src/scanopt.c:529
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "t�� arg��int de dh��th i ndiaidh na rogha `%s'\n"

#: src/scanopt.c:533
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "t�� an rogha `%s' d��bhr��och\n"

#: src/scanopt.c:537
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Rogha anaithnid `%s'\n"

#: src/scanopt.c:541
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Earr��id anaithnid=(%d)\n"

#: src/sym.c:92
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "theip ar dh��ileadh na cuimhne don t��bla na siombail��"

#: src/sym.c:183
msgid "name defined twice"
msgstr "sainmh��n��odh an t-ainm faoi dh��"

#: src/sym.c:231
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "f��gra��odh an coinn��oll tosaigh %s faoi dh��"

#: src/yylex.c:57
msgid "premature EOF"
msgstr "comhadchr��och gan s��il leis"

#: src/yylex.c:200
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Comhartha Deiridh\n"

#: src/yylex.c:206
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Rud ��igin Aisteach* - tok: %d val: %d\n"

#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
#~ msgstr "theip ar chuimhne dhinimici��il i copy_string()"

#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
#~ msgstr "theip ar sheice��il chomhionannais i symfollowset"