--- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/README.Debian +++ dtc-xen-0.5.17/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,63 @@ + /\ BEWARE! DTC-Xen has evolved, and all configuration is now in the file + /!!\ /etc/dtc-xen/dtc-xen.conf. Upgrading from version prior 0.4 means that +------ you HAVE to edit things in this file. + +Here is what you MUST do to have a working setup: + +0. Quick & durty setup without reading the rest of this text +------------------------------------------------------------ +0. apt-get install dtc-xen +1. eventually set your password in /etc/dtc-xen/htpasswd +2. /usr/sbin/dtc-xen_finish_install +3. /etc/init.d/dtc-xen restart +4. fix dtc-xen so it doesn't need post-install manual operations + +If you want to know why you have to do all this by hand, read further, +otherwise, stop reading, you are already good to go. + +1. Password of the SOAP server +------------------------------ +When the package is setup in non-interactive mode, the password for +/etc/dtc-xen/htpasswd is set randomly. In that case, you will need to setup +a new password by running dpkg-reconfigure dtc-xen, or type the following: + +htpasswd /etc/dtc-xen/htpasswd dtc-xen + +2. Updating the sshd config +--------------------------- +After installing dtc-xen, your users are still not able to login using the +normal username xenYY@your-xen-server-hostname.com. This is for 2 reasons. +First, the /etc/sudoers must be updated so your users have the rights to start +"xm console xenYY". Second, for security reasons, the port forwarding of +your ssh server MUST be disabled, otherwise a nasty user could use it to get +access to the telnet port of the VPS they don't own. This is why after the +setup of the dtc-xen package, you should run on the shell: + +/usr/sbin/dtc-xen_finish_install + +3. Restarting the SOAP server after install/upgrade +--------------------------------------------------- +Last thing, this is a known bug. When the package postinst scripts is ran, it +starts the soap server. For an unknown reason, when it's done like this, your +soap server will NOT be able to execute debootstrap and make it setup a Debian +VPS until you restart dtc-xen's SOAP server, possibly because the sbin folder +is not in the path (still to investigate). So right after a setup or an install +or an upgrade, issue: + +/etc/init.d/dtc-xen restart + +and your should be good to go (and setup Debian VPS with debootstrap +automatically using DTC's web interface). + +4. Contribute helping enhancements +---------------------------------- +If you think that all of the above is borring, and that all should be +automated, then you are free to try and help us to make all this Debian +POLICY COMPLIANT, which is really not an obvious thing to do. In the mean +while, don't complain TO ME, but starts discutions in debian-devel, and +help improving the distribution for a better, brighter, cleaner, and more +user friendly distribution. + +On the behalf of all GPLHost staff, dtc-xen contributors and authors, + +Thomas Goirand --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/README.Upgrading +++ dtc-xen-0.5.17/debian/README.Upgrading @@ -0,0 +1,10 @@ +If you are upgrading from a version prior 0.5.x, then you need to fix the path +of the xenXX user console. To do this, simply do the following: + +for i in `seq 1 9` ; do + sudo usermod -s /usr/bin/dtc-xen_userconsole xen0${i} +done +for i in `seq 0 9` ; do + sudo usermod -s /usr/bin/dtc-xen_userconsole xen1${i} + sudo usermod -s /usr/bin/dtc-xen_userconsole xen2${i} +done --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/changelog +++ dtc-xen-0.5.17/debian/changelog @@ -0,0 +1,370 @@ +dtc-xen (0.5.17-1.2) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + + [ Andreas Henriksson ] + * Add e2fsprogs dependency (Closes: #887262) + + [ Jeroen Schot ] + * updated Dutch translation of the dtc-xen debconf templates + (Closes: #659704) + + -- Andreas Henriksson Tue, 13 Feb 2018 19:39:02 +0100 + +dtc-xen (0.5.17-1.1) unstable; urgency=medium + + * Non-maintainer upload. + * Make the build reproducible. (Closes: #777322) + * Add missing Build-Depends on dh-python. + + -- Chris Lamb Sun, 20 Aug 2017 10:22:41 -0700 + +dtc-xen (0.5.17-1) unstable; urgency=low + + * Using LC_ALL=C in various ipcalc and route calls, to make sure that we + aren't affected by localization. + * Allow upgrades without having a prompt for overwriting dtc-xen.conf, which + was happening on each install (Closes: #659791). + * Now using dh_python2 and calculating python depends correctly. + * Now setting-up CentOS 6 by default, and not CentOS 5 anymore. + + -- Thomas Goirand Sun, 18 Mar 2012 18:55:09 +0800 + +dtc-xen (0.5.16-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version: + [ zigo ] + - Fix: tty1 rename on Ubuntu. + - Cleanup: Now using DTCXEN_ETCPATH in debian/dtc-xen.postinst. + - Now using sed to edit dtc-xen.conf. + - The debconf template doesn't have a default value for the broadcast address + in dtc-xen.conf, meaning it's now correctly using the calculated value (by + ipcalc) at setup time. + - Fixed the dtc-xen-firewall script so that it creates and deletes the + iptables chains correctly, and never prints ugly messages. + wont produce ugly startup messages. + [ KanGoulya ] + - Fix: FQDN parameter. + [Jeremy Cayrasso ] + - Added: optional bridge name in /etc/dtc-xen/dtc-xen.conf. + - Added optional features in the domU startup config file (vcpus, pae, apic, + scheduler params, etc.). + - Fix: hvmloader path in dtc_write_xenhvm.conf. + + -- Thomas Goirand Wed, 07 Dec 2011 13:09:11 +0800 + +dtc-xen (0.5.15-1) unstable; urgency=low + + * Now purging configuration files if package is purged (Closes: #633613). + * Fixed dtc-xen_finish_install to add more warnings about what it does, and + the fact result should be inspected, and also now depends on the + openssh-server (Closes: #633616). + * Do not install vgdisplay_free_size anymore (Closes: #633615). + * Storing encryptiong keys with more restrictive read access in /etc/dtc-xen: + the umask was working, but a later on chown 644 was conflicting. + * dh_prep instead of dh_clean -p + * binary-arch: rules target doesn't depend on the install target. + * Added build-arch: and build-indep: targets. + * Removed the article in front of the short desc. of dtc-dos-firewall. + + -- Thomas Goirand Tue, 12 Jul 2011 22:02:01 +0800 + +dtc-xen (0.5.14-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release fixing the dtc-panel_autodeploy script and the CentOS + VPS setup. + * Updated Brazilian Portuguese debconf translation, thanks to Flamarion Jorge + (Closes: #610410). + * Bumped Standard-Version. + * Fixed reference to BSD license in /usr/share in the debian/copyright. + + -- Thomas Goirand Sat, 26 Mar 2011 15:30:47 +0800 + +dtc-xen (0.5.13-3) unstable; urgency=low + + * Removed /usr/lib/xen and /usr/lib/python2.5/site-packages/xen symlink + creation in postinst (Closes: #606591). + + -- Thomas Goirand Fri, 10 Dec 2010 16:24:27 +0800 + +dtc-xen (0.5.13-2) unstable; urgency=low + + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Portuguese (Pedro Ribeiro). Closes: #597350 + * Spanish (Francisco Javier Cuadrado). Closes: #600407 + * Italian (Vincenzo Campanella). Closes: #600631 + * Danish (Joe Hansen). Closes: #600729 + + -- Thomas Goirand Thu, 28 Oct 2010 15:35:11 +0800 + +dtc-xen (0.5.13-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version fixing: + - The last upgrade made xm start/stop/shutdown not working at all, + so we now remove completely the stdout/stderr trick. It wont be + reporting issues, but at least it will work (Closes: #598387). + + -- Thomas Goirand Wed, 29 Sep 2010 21:50:02 +0800 + +dtc-xen (0.5.12-1) unstable; urgency=low + + * New "upstream" (here maintainer==upstream) release fixing: + - Added generation of the en_US.UTF-8 locales if debian. + - Added a warning message in the dtc-xen_userconsole. + - Added wheezy as possible install target of dtc-xen. + - Fixed dtc-xen loosing stdout/stderr, which lead to dtc-xen memory filled + with xm list output and datacollector thread not working. + * Now using my Debian email address as maintainer. + + -- Thomas Goirand Wed, 29 Sep 2010 00:25:28 +0800 + +dtc-xen (0.5.11-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release including the following fixes/improvements: + - Corrected path for the HVM loader + - Corrected VNC password setup for HVM guests + - Added a hook to have a custom script (autostarts after the setup of a VM) + - Now using xvdX instead of sdaX as sdaX isn't supported anymore in Xen 4.x + * Updated Swedish debconf translation, thanks to Martin Bagge + (Closes: #582713). + + -- Thomas Goirand Thu, 24 Jun 2010 21:35:35 +0800 + +dtc-xen (0.5.10-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release fixing: + - [v0.5.5] Fixed syslogd logging with timestamp + - [v0.5.5] SIGHUP handler + - [v0.5.6] Automatically change - to -- for /dev/mapper LVMNAME + - [v0.5.6] Logs even if missing vif device on a running VM + - [v0.5.6] Add extra logging to see where we fail on restarts + - [v0.5.7] Added dtc-xen_migrate script + - [v0.5.8] Implemented a -HUP signal catching in the soap daemon, so it can + reopen the dtc-xen.log file after a rotate by logrotate. + - [v0.5.8] Made a separate reload) statement in the init.d script of dtc-xen + - [v0.5.8] Switched the logrotate.d file of dtc-xen.log to use realod) and + not restart. + - [v0.5.8] Fixed a typo in the logrotate.d file where it was not checking + against the correct /var/run/dtc-xen.pid filename for reloading. + - [v0.5.9] Fixes the -HUP completely, refactored many stuffs into nicer + functions in the python soap server (much cleaner code now). (Damien) + - [0.5.10] Updated Swedish strings for dtc-xen debconf thanks to Martin + Bagge (Closes: #564768). + + -- Thomas Goirand Fri, 07 May 2010 02:17:28 +0800 + +dtc-xen (0.5.4-1) unstable; urgency=high + + * New upstream release. + * Added Swedish Debconf translation thanks to Martin Bagge + (Closes: #551946). + * Added Japaneese Debconf translation thanks to Hideki Yamane (Debian-JP) + (Closes: #551969). + * Changed the provided statement in the init script header. + * Bumped Standards-Version. + * [CVE-2009-4011] Fixes a race condition where someone could potentially get + a bash access as xenXX user on the dom0, and then access a potentially + reuse an already opened VPS console. Note that this affects only dtc-xen + 0.5.0 and later. + + -- Thomas Goirand Thu, 07 Jan 2010 14:20:13 +0800 + +dtc-xen (0.5.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Added Spanish debconf translation thanks to Francisco Javier Cuadrado + (Closes: #511480, #524832). + * Added Swedish debconf translation thanks to Martin Bagge + (Closes: #513777). + * Updated French debconf translation thanks to Florentin Duneau + (Closes: #522988). + * Updated French debconf translation thanks to Helge Kreutzmann + (Closes: #524400). + * Updated Russian debconf translation thanks to Yuri Kozlov + (Closes: #527112). + * Updated Finish debconf translation thanks to Esko Arajärvi + (Closes: #530278). + * Updated Czech debconf translation thanks to Michal Šimunek + (Closes: #532231). + * Added Slovak debconf translation thanks to helix84 + (Closes: #532968). + + -- Thomas Goirand Sun, 06 Sep 2009 16:53:49 +0800 + +dtc-xen (0.3.24-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release with the following correction: + - Bug fix that corrects overflow problem with integers in IO and net data + collection graphs. + + -- Thomas Goirand Tue, 21 Oct 2008 12:26:08 +0800 + +dtc-xen (0.3.23-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release correcting the dtc_change_bsd_kernel shell script + so it takes the VG name from the config file of dtc-xen. + * Improved the README.Debian as requested by the release team. + + -- Thomas Goirand Tue, 16 Sep 2008 19:10:03 +0800 + +dtc-xen (0.3.21-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release correcting the killVPS() method that was notworking. + * Removed the link in /var/www to satisfy the Debian policy. + * Added comments in README.Debian on how to manually activate the stats page. + * Added missing man page for dtc_kill_vps_disk. + + -- Thomas Goirand Thu, 28 Aug 2008 13:21:05 +0800 + +dtc-xen (0.3.19-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Updated Galician debconf template translation thanks to Jacobo Tarrio + (Closes: #480988) + * Updated Portuguese debconf template translation thanks to Ricardo Silva + (Closes: #488583) + * Added needed dependency to python-sqlite (needed to setup CentOS VPSes) + + -- Thomas Goirand Thu, 15 May 2008 14:21:49 +0800 + +dtc-xen (0.3.18-1) unstable; urgency=low + + * Added debconf german translation thanks to Helge Kreutzmann + (Closes: #471520) + * Updated the english debconf template (Closes: #421743). + * Removed the pushd/popd bashism in the dtc_reinstall_os.sh script + (Closes: #473513) + + -- Thomas Goirand Wed, 19 Mar 2008 22:34:15 +0800 + +dtc-xen (0.3.17-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release correcting a path problem in the SOAP daemon (/xen + instead of the configured path (default to /var/lib/dtc-xen/mnt)). + + -- Thomas Goirand Fri, 14 Mar 2008 16:41:54 +0800 + +dtc-xen (0.3.16-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * Updated German debconf template thanks to Helge Kreutzmann + (Closes: #468045) + * Updated watch file using our orig.tar.gz in GPLHost's Debian source + repository (now it's running ok and detecting the correct version) + * This version uses yum to setup the CentOS VMs, so rpmstrap Suggests is not + needed any more (Closes: #468428), and instead yum is in the Depends: + * English Debconf template reviewed (Closes: #468047) + * Updated the nl.po Duch template thanks to "cobaco (aka Bart Cornelis)" + (Closes: #468302) + * Updated the de.po German template thanks to Helge Kreutzmann + (Closes: #468045) + * Added Finnish translation of the debconf template thanks to Esko Arajärvi + (Closes: #468828) + * Updated the French fr.po translation. + + -- Thomas Goirand Fri, 7 Mar 2008 17:03:13 +0800 + +dtc-xen (0.3.13-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. + * This version adds support for Xen 3.2.0 (the console was not showing + because TERM=xterm xencons=tty console=tty1 was missing as boot parameter + for the domUs), and adds support for retrying the log file of the domUs + install log. + * dtc-xen-firewall init script debuged. + + -- Thomas Goirand Fri, 22 Feb 2008 20:03:26 +0800 + +dtc-xen (0.3.10-1) unstable; urgency=low + + * Removed some bashism in both dtc_reinstall_os and dtc_change_bsd_kernel + when declaring the calcMacAddr function (Closes: #464644) + * Now rpmstrap is set to be in the Suggests: and not in the Depends: any more + so I can close the bug (Closes: #444212) + * Added German de.po debconf transation thanks to Helge Kreutzmann + (Closes: #421742) + * Reviewed the french fr.po translation so it corresponds to what we have now + in English, and remove some ISO8859-1 chars (Closes: #418127) + * Updated Portuguese translation for debconf messages thanks to the + Portuguese translation Team (Closes: #423092) + * Updated Russian translation for debconf messages thanks to Yuri Kozlov + (Closes: #462985) + + -- Thomas Goirand Fri, 25 Jan 2008 11:47:25 +0800 + +dtc-xen (0.3.9-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release (correcting a problem with Xen 3.0.4 py libs plus + adding some SOAP statistics remote methods) + * Now logging using /var/log/dtc-xen.log and using logrotate + * Added the packaging of dtc-xen-firewall + * Fixes the non-interactive setup of dtc-xen that was failing due to the + password for the htpasswd file not entered by user (Closes: #431705) + * Now Recommends: xen-utils-common (Closes: #418254) + * Added Malayalam debconf po templates thanks to Praveen A + (Closes: #424882) + * Added Arabic debconf po templates thanks to Ossama Khayat + (Closes: #423609) + * Added gallcian debconf po template thanks to Jacobo Tarrio + (Closes: #422514) + * Added French debconf po template thanks to Christan Perrier + (Closes: #422326) + * Added duch debconf po template thanks to cabaco (aka Bart Cornelis) + (Closes: #422332) + * Added Russian debconf po template thanks to Yuri Kozlov + (Closes: #422126) + * Added brasilian portugese debconf po template thanks to Andre Luis Lopes + (Closes: #421517) + * Added spanish debconf po template thanks to Enrique Matias Sanchez (aka + Quique) (Closes: #419213) + * Added Recommends: sysfsutils + * Now using lsb-base for the init script + * Removed dependency to apache, changed to apache2 | httpd + + -- Thomas Goirand Thu, 2 Aug 2007 02:48:59 +0800 + +dtc-xen (0.2.8-1) unstable; urgency=low + + * Added umask to protect against race attack in the /etc/dtc-xen folder + (Closes: #414482) + * Added pt.po portuguese translation for debconf messages thanks to + Ricardo Silva (Closes: #415074). + * Removed the use of ${RANDOM}, now using /dev/random (Closes: #414480) + * Moved away the xenXX users to /var/lib/dtc-xen/ttyssh_home + (Closes: #414482) + * Now reading previous values of /etc/dtc-xen in the config script + (Closes: #414483) + * Added the configuration possibilities for the lvm volume group. + + -- Thomas Goirand Sat, 10 Mar 2007 21:58:03 +0800 + +dtc-xen (0.2.6-5) unstable; urgency=low + + * Added cs.po Czech translation (Closes: #408674) + + -- Thomas Goirand Sun, 28 Jan 2007 10:38:19 +0000 + +dtc-xen (0.2.6-4) unstable; urgency=low + + * Added fr.po corrections (Closes: #404115) + + -- Thomas Goirand Sat, 23 Dec 2006 18:02:00 +0800 + +dtc-xen (0.2.6-3) unstable; urgency=low + + * A typo in the template was fixed (Closes: #402810) + * fr.po template now in. + + -- Thomas Goirand Sun, 17 Dec 2006 18:02:00 +0800 + +dtc-xen (0.2.6-2) unstable; urgency=low + + * Now not modifying sudoers and sshd_config (Closes: #402438) + + -- Thomas Goirand Mon, 11 Dec 2006 21:12:00 +0800 + +dtc-xen (0.2.6-1) unstable; urgency=low + + * Initial release. + + -- Thomas Goirand Fri, 10 Nov 2006 21:12:00 +0800 --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/compat +++ dtc-xen-0.5.17/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/control +++ dtc-xen-0.5.17/debian/control @@ -0,0 +1,38 @@ +Source: dtc-xen +Section: web +Priority: extra +Maintainer: Thomas Goirand +Build-Depends: debhelper (>= 5), po-debconf, python-all (>= 2.6.6-3~), dh-python +Standards-Version: 3.9.2 +Vcs-Browser: http://git.gplhost.com/gitweb/?p=dtc-xen.git +Vcs-Git: http://git.gplhost.com/dtc-xen.git +Homepage: http://www.gplhost.com/software-dtc-xen.html + +Package: dtc-xen +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends}, ${python:Depends}, apache2-utils, debconf, rrdtool, python-soappy, python-crypto, python-sqlite, openssh-server, m2crypto, debootstrap, openssl, sudo, adduser, sysstat, lsb-base, yum, net-tools, lvm2, e2fsprogs, ipcalc, makedev +Recommends: dtc-xen-firewall, sysfsutils +Suggests: xen-utils-common +Description: SOAP daemon and scripts to allow control panel management for Xen VMs + Dtc-xen is a SOAP server running over HTTPS with authentication, so that a web + GUI tool can manage, create and destroy domUs under Xen. This package should + be used in the dom0 of a Xen server. It integrates itself within the DTC web + hosting control panel. + +Package: dtc-xen-firewall +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends}, lsb-base, debconf, iptables +Description: small firewall script for your dom0 + If running in a production environment, you might want to have a basic + firewall running on your dom0 to avoid having DoS attack. This is not the + state-of-the-art, but just another attempt to make things a bit more smooth. + Comments and contribution are more than welcome! + . + The main principle of this firewall script is to rate limit connections to + both your dom0 and your VPSes. It's principle is NOT block any connection. For + example, dtc-xen-firewall denies ssh for 300 seconds after 10 attempts on your + dom0, rate limit ping to 5 per seconds on your dom0 and to 50/s globally for + all your VPS, and does the same kind of thing for SYN flood attacks. Take + care, it also blocks any connection to the port 25, as in a normal dom0, you + would install a mail server to send system messages to the administrators, but + you don't want to accept any incoming message. --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/copyright +++ dtc-xen-0.5.17/debian/copyright @@ -0,0 +1,78 @@ +This package was debianized by Thomas Goirand on +Sat, 9 Apr 2005 21:54:10 +0200. + +It was downloaded from: +cvs -d :pserver:anonymous@gplhost.com:/var/lib/cvs export -D today dtc-xen + +Upstream Author: + Thomas Goirand + Damien Mascord + +License (panel/graph/xenupdate.py): + + Thomas Goirand + Damien Mascord + Derived from the work of Jerome Petazzoni in XenStats + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 + +Files: 3rdparty/Properties.py +Copyright: (C) Anand B Pillai +License (Public Domain): + + Copyright (C) Anand B Pillai + + This is released to the Public Domain. + +Files: 3rdparty/daemon.py +Copyright: Brian Clapper +License (BSD-style): + + Copyright (c) The Regents of the University of California. + All rights reserved. + + Redistribution and use in source and binary forms, with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer. + 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + documentation and/or other materials provided with the distribution. + 3. Neither the name of the University nor the names of its contributors + may be used to endorse or promote products derived from this + software without specific prior written permission. + +License (everything else): + Copyright (C) 2006 Thomas Goirand + Copyright (C) 2006 Damien Mascord + Copyright (C) 2006 GPLHost LLC. + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 + +On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License +(GPL) may be found in /usr/share/common-licenses/GPL. --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/dtc-xen-firewall.config +++ dtc-xen-0.5.17/debian/dtc-xen-firewall.config @@ -0,0 +1,26 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +action=$1 +version=$2 + +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 + +# Get the values from files if they exist (as the user might have modified them). +if [ -f /etc/dtc-xen/dtc-xen-firewall.sh ] ; then + . /etc/dtc-xen/dtc-xen-firewall.sh +fi + +# Set the debconf values according to what was saved in the config files +if [ ! -z "${soap_server_allowed_ip}" ] ; then + db_set dtc-xen-firewall/conf_soap_server_allowed_ip ${soap_server_allowed_ip} +fi + +db_input high dtc-xen-firewall/conf_soap_server_allowed_ip || true +db_go + +#DEBHELPER# + +exit 0; --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/dtc-xen-firewall.init +++ dtc-xen-0.5.17/debian/dtc-xen-firewall.init @@ -0,0 +1,261 @@ +#!/bin/sh + +### BEGIN INIT INFO +# Provides: dtc-xen-firewall +# Required-Start: $remote_fs $all +# Required-Stop: $remote_fs +# Should-Start: $local_fs +# Should-Stop: $local_fs +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +# Short-Description: A small firewall script for your dom0 +# Description: If running in a production environment, you might want +# to have a basic firewall running on your dom0 to avoid +# having DoS attack. This is not the state-of-the-art, but +# just another attempt to make things a bit more smooth. +### END INIT INFO + +# To maintainers of this script: +# NEVER a dtc-xen-fw should have an ACCEPT statement, as this would disable the +# Xen anti-spoof rules. Instead, use RETURN to exit the chain. + +DESC="DTC-Xen firewall" +NAME="dtc-xen-firewall" + +. /lib/lsb/init-functions + +if [ -r /lib/init/vars.sh ] ; then + . /lib/init/vars.sh +fi + +IPTABLES=/sbin/iptables + +if [ -f /etc/dtc-xen/dtc-xen-firewall.sh ] ; then + . /etc/dtc-xen/dtc-xen-firewall.sh +fi + +if [ -e /etc/dtc-xen/dtc-xen-firewall-config ] ; then + . /etc/dtc-xen/dtc-xen-firewall-config +fi + +if [ -z ${soap_server_allowed_ip} ] ; then + soap_server_allowed_ip=0.0.0.0 +fi + +accept_localhost_traffic () { + ${IPTABLES} -A dtc-xen-in -i lo -j ACCEPT +} + +soap_server_limit () { + # Allow only our management server to connect + if ! [ ${soap_server_allowed_ip} = "0.0.0.0" ] ; then + ${IPTABLES} -A dtc-xen-in -p tcp --dport 8089 ! -s ${soap_server_allowed_ip} -j LOGREJECT + fi + if [ -z "${SOAP_ACCEPTING_RATE}" ] ; then + SOAP_ACCEPTING_RATE=20 + fi + if [ -z "${SOAP_ACCEPTING_TIME}" ] ; then + SOAP_ACCEPTING_TIME=5 + fi + # Rate limit connections to our SOAP server (20 connections per minutes should be more than enough...) + ${IPTABLES} -A dtc-xen-in -p tcp --dport 8089 -m state --state NEW -m recent --set + ${IPTABLES} -A dtc-xen-in -p tcp --dport 8089 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${SOAP_ACCEPTING_TIME} --hitcount ${SOAP_ACCEPTING_RATE} -j LOGREJECT +} + +port25_reject () { + ${IPTABLES} -A dtc-xen-in -p tcp --dport 25 -j LOGREJECT +} + +call_add_custom_rules () { + if [ -e /etc/dtc-xen/dtc-xen-firewall-custom-rules ] ; then + . /etc/dtc-xen/dtc-xen-firewall-custom-rules + add_custom_rules + fi +} + +limit_ssh_login_rate () { + if [ -z "${SSH_ACCEPTING_RATE}" ] ; then + SSH_ACCEPTING_RATE=10 + fi + if [ -z "${SSH_ACCEPTING_TIME}" ] ; then + SSH_ACCEPTING_TIME=300 + fi + if [ -z "${SSH_FORWARDING_RATE}" ] ; then + SSH_FORWARDING_RATE=5 + fi + if [ -z "${SSH_FORWARDING_TIME}" ] ; then + SSH_FORWARDING_TIME=10 + fi + + # Anti DoS SSH : deny ssh for 300 seconds after 4 attempts + # This can't be too low because of the use of scp + # For the dom0 first: + ${IPTABLES} -A dtc-xen-in -p tcp --dport 22 -m state --state NEW -m recent --set + ${IPTABLES} -A dtc-xen-in -p tcp --dport 22 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${SSH_ACCEPTING_TIME} --hitcount ${SSH_ACCEPTING_RATE} -j LOGREJECT + # The for the domUs: + ${IPTABLES} -A dtc-xen-fw -p tcp --dport 22 -m state --state NEW -m recent --set + ${IPTABLES} -A dtc-xen-fw -p tcp --dport 22 -m state --state NEW -m recent --update --seconds ${SSH_FORWARDING_TIME} --hitcount ${SSH_FORWARDING_RATE} -j LOGREJECT +} + +ping_flood_protect () { + if [ -z "${PING_ACCEPTING_RATE}" ] ; then + PING_ACCEPTING_RATE=5 + fi + if [ -z "${PING_FORWARDING_RATE}" ] ; then + PING_FORWARDING_RATE=50 + fi + + # Limit for dom0 + ${IPTABLES} -A dtc-xen-in -p icmp --icmp-type echo-request -m limit --limit ${PING_ACCEPTING_RATE}/s -j RETURN + ${IPTABLES} -A dtc-xen-in -p icmp --icmp-type echo-request -j LOGDROP + # There is no reason why a 20 VPS would be ping more than 50 times per seconds + ${IPTABLES} -A dtc-xen-fw -p icmp --icmp-type echo-request -m limit --limit ${PING_FORWARDING_RATE}/s -j RETURN + ${IPTABLES} -A dtc-xen-fw -p icmp --icmp-type echo-request -j LOGDROP +} +syn_flood_protect () { + if [ -z "${SYN_ACCEPTING_RATE}" ] ; then + SYN_ACCEPTING_RATE=10 + fi + if [ -z "${SYN_FORWARDING_RATE}" ] ; then + SYN_FORWARDING_RATE=100 + fi + # For dom0 + ${IPTABLES} -A dtc-xen-in -p tcp --syn -m limit --limit ${SYN_ACCEPTING_RATE}/s -j RETURN + ${IPTABLES} -A dtc-xen-in -p tcp --syn -j LOGDROP + # For VPS + ${IPTABLES} -A dtc-xen-fw -p tcp --syn -m limit --limit ${SYN_FORWARDING_RATE}/s -j RETURN + ${IPTABLES} -A dtc-xen-fw -p tcp --syn -j LOGDROP +} + +port_scanner_limitation () { + if [ -z "${GLOB_CONNECT_ACCEPTING_RATE}" ] ; then + GLOB_CONNECT_ACCEPTING_RATE=10 + fi + if [ -z "${GLOB_CONNECT_FORWARDING_RATE}" ] ; then + GLOB_CONNECT_FORWARDING_RATE=1000 + fi + #Furtive port scanner a bit more annoying... + ${IPTABLES} -A dtc-xen-in -p tcp --tcp-flags SYN,ACK,FIN,RST RST -m limit --limit ${GLOB_CONNECT_ACCEPTING_RATE}/s -j RETURN + ${IPTABLES} -A dtc-xen-in -p tcp --tcp-flags SYN,ACK,FIN,RST RST -j LOGDROP + ${IPTABLES} -A dtc-xen-fw -p tcp --tcp-flags SYN,ACK,FIN,RST RST -m limit --limit ${GLOB_CONNECT_FORWARDING_RATE}/s -j RETURN + ${IPTABLES} -A dtc-xen-fw -p tcp --tcp-flags SYN,ACK,FIN,RST RST -j LOGDROP +} + +dtcxen_init () { + # Create the dtc-xen-in chain + CHAINTEST=`LC_ALL=C iptables -t filter -L -n | grep dtc-xen-in | awk '{printf $1}'` + if [ "${CHAINTEST}" = "dtc-xen-inChain" ] ; then + # Here, both chains and -j dtc-xen-in exist: just flush dtc-xen-in chain + ${IPTABLES} -F dtc-xen-in + elif [ "${CHAINTEST}" = "Chain" ] ; then + # Here, only the chain exist, not the -j dtc-xen-in: just add the action + ${IPTABLES} -I INPUT -j dtc-xen-in + ${IPTABLES} -F dtc-xen-in + else + # Here, nothing exists, create the chain and redirect to it + ${IPTABLES} --new-chain dtc-xen-in + ${IPTABLES} -I INPUT -j dtc-xen-in + fi + + # Create the dtc-xen-in chain + CHAINTEST=`LC_ALL=C iptables -t filter -L -n | grep dtc-xen-fw | awk '{printf $1}'` + if [ "${CHAINTEST}" = "dtc-xen-fwChain" ] ; then + # Here, both chains and -j dtc-xen-in exist: just flush dtc-xen-in chain + ${IPTABLES} -F dtc-xen-fw + elif [ "${CHAINTEST}" = "Chain" ] ; then + # Here, only the chain exist, not the -j dtc-xen-in: just add the action + ${IPTABLES} -I FORWARD -j dtc-xen-fw + ${IPTABLES} -F dtc-xen-fw + else + # Here, nothing exists, create the chain and redirect to it + ${IPTABLES} --new-chain dtc-xen-fw + ${IPTABLES} -I FORWARD -j dtc-xen-fw + fi + + # Setup the LOGDROP chain if it didn't exist + CHAINTEST=`LC_ALL=C iptables -t filter -L -n | grep LOGDROP | head -n 1 | awk '{printf $1}'` + if [ "${CHAINTEST}" = "Chain" ] ; then + ${IPTABLES} -F LOGDROP + else + ${IPTABLES} -N LOGDROP + fi + ${IPTABLES} -A LOGDROP -m limit --limit 1/s -j LOG --log-prefix "LOGDROP: " + ${IPTABLES} -A LOGDROP -j DROP + + # And same with the LOGREJECT chain + CHAINTEST=`LC_ALL=C iptables -t filter -L -n | grep LOGREJECT | head -n 1 | awk '{printf $1}'` + if [ "${CHAINTEST}" = "Chain" ] ; then + ${IPTABLES} -F LOGREJECT + else + ${IPTABLES} -N LOGREJECT + fi + ${IPTABLES} -A LOGREJECT -m limit --limit 1/s -j LOG --log-prefix "LOGREJECT: " + ${IPTABLES} -A LOGREJECT -j REJECT +} + +dtcxen_clean () { + # Delete the dtc-xen-in chain + CHAINTEST=`LC_ALL=C iptables -t filter -L -n | grep dtc-xen-in | awk '{printf $1}'` + if [ "${CHAINTEST}" = "dtc-xen-inChain" ] ; then + ${IPTABLES} -D INPUT -j dtc-xen-in + ${IPTABLES} -F dtc-xen-in + ${IPTABLES} -X dtc-xen-in + elif [ "${CHAINTEST}" = "Chain" ] ; then + ${IPTABLES} -F dtc-xen-in + ${IPTABLES} -X dtc-xen-in + fi + + # Delete the dtc-xen-fw chain + CHAINTEST=`LC_ALL=C iptables -t filter -L -n | grep dtc-xen-fw | awk '{printf $1}'` + if [ "${CHAINTEST}" = "dtc-xen-fwChain" ] ; then + ${IPTABLES} -D FORWARD -j dtc-xen-fw + ${IPTABLES} -F dtc-xen-fw + ${IPTABLES} -X dtc-xen-fw + elif [ "${CHAINTEST}" = "Chain" ] ; then + ${IPTABLES} -F dtc-xen-fw + ${IPTABLES} -X dtc-xen-fw + fi + + # Delete the LOGDROP chain + CHAINTEST=`LC_ALL=C iptables -t filter -L -n | grep LOGDROP | head -n 1 | awk '{printf $1}'` + if [ "${CHAINTEST}" = "Chain" ] ; then + ${IPTABLES} -F LOGDROP + ${IPTABLES} -X LOGDROP + fi + # Delete the LOGREJECT chain + CHAINTEST=`LC_ALL=C iptables -t filter -L -n | grep LOGREJECT | head -n 1 | awk '{printf $1}'` + if [ "${CHAINTEST}" = "Chain" ] ; then + ${IPTABLES} -F LOGREJECT + ${IPTABLES} -X LOGREJECT + fi +} + +case "${1}" in +start) + [ "${VERBOSE}" != no ] && log_daemon_msg "Starting ${DESC}" ${NAME} + dtcxen_init + accept_localhost_traffic + port25_reject + soap_server_limit + call_add_custom_rules + limit_ssh_login_rate + ping_flood_protect + syn_flood_protect + port_scanner_limitation + [ "${VERBOSE}" != no ] && log_end_msg 0 +;; +stop) + [ "${VERBOSE}" != no ] && log_daemon_msg "Stopping ${DESC}" ${NAME} + dtcxen_clean + [ "${VERBOSE}" != no ] && log_end_msg 0 +;; +restart|reload|force-reload) + ${0} stop + ${0} start +;; +*) + echo "Usage: ${0} "'{start|stop|restart|reload}' + exit 1 +esac + +exit 0 --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/dtc-xen-firewall.postinst +++ dtc-xen-0.5.17/debian/dtc-xen-firewall.postinst @@ -0,0 +1,52 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 + +db_get dtc-xen-firewall/conf_soap_server_allowed_ip +conf_soap_server_allowed_ip=$RET +db_stop + +DTCXEN_ETCPATH=/etc/dtc-xen +mkdir -p $DTCXEN_ETCPATH + +echo "# This is the configuration file for the dtc-xen-firewall package +# Note that you can as well dpkg-reconfigure dtc-xen-firewall to edit this file + +soap_server_allowed_ip=${conf_soap_server_allowed_ip} +" >${DTCXEN_ETCPATH}/dtc-xen-firewall.sh + +if ! [ -e /etc/dtc-xen/dtc-xen-firewall-custom-rules ] ; then + echo "# This is where to add your custom rules for your Firewall + +add_custom_rules () { + # Here is a short example. + # Disables all limitation forwarding rules for a specific target IP + # \${IPTABLES} -A dtc-xen-fw -s 1.2.3.4 -j RETURN + # \${IPTABLES} -A dtc-xen-fw -d 1.2.3.4 -j RETURN + + # The following is there as if there is no instructions at all, + # the script fails. Of course, feel free to remove if you are + # adding custom rules in this script. + echo -n "" +} + +" >/etc/dtc-xen/dtc-xen-firewall-custom-rules +fi + +# Install our init.d script +if [ -e /etc/redhat-release ] ; then + if [ -x /etc/rc.d/init.d/dtc-xen-firewall ] ; then + echo "TODO: CentOS startup links" + chkconfig --add dtc-xen-firewall + if [ -x /sbin/service ] ; then + service start dtc-xen-firewall + fi + fi +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/dtc-xen-firewall.postrm +++ dtc-xen-0.5.17/debian/dtc-xen-firewall.postrm @@ -0,0 +1,18 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +# Remove configuration if package is being purged +if [ "$1" = "purge" ]; then + FILES="dtc-xen-firewall-custom-rules dtc-xen-firewall.sh dtc-xen-firewall-config" + MY_CWD=`pwd` + cd /etc/dtc-xen + for i in ${FILES} ; do + rm -f /etc/dtc-xen/${i} + done + cd ${MY_CWD} +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/dtc-xen-firewall.templates +++ dtc-xen-0.5.17/debian/dtc-xen-firewall.templates @@ -0,0 +1,19 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# for an advice to debian-l10n-english@lists.debian.org +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. +Template: dtc-xen-firewall/conf_soap_server_allowed_ip +Type: string +Default: 0.0.0.0 +_Description: DTC-Xen incoming connection IP address: + This package will bock all connections incoming connection to the default port + of DTC-Xen. Only the IP address of your management server holding the DTC web + panel should be allowed, for security reasons. Please enter the IP address of + your control panel so it will be allowed to connect. + . + By default, all IP will be allowed to connect, which might not be what you + want as this is quite unsecure. --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/dtc-xen.config +++ dtc-xen-0.5.17/debian/dtc-xen.config @@ -0,0 +1,112 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +action=$1 +version=$2 + +. /usr/share/debconf/confmodule +db_version 2.0 + +# Get the values from files if they exist (as the user might have modified +# them). Note that we also source old configuration files for backward +# compatibility purposes, but these old files will be removed by the +# postinst script. +# We source dtc-xen.conf first, to give priority to the old configuration +# files that will anyway be deleted after the first upgrade. +if [ -f /etc/dtc-xen/dtc-xen.conf ] ; then + . /etc/dtc-xen/dtc-xen.conf +fi +if [ -f /etc/dtc-xen/dtc_create_vps.conf.sh ] ; then + . /etc/dtc-xen/dtc_create_vps.conf.sh +fi +if [ -f /etc/dtc-xen/soap.conf ] ; then + . /etc/dtc-xen/soap.conf +fi + +# Set the debconf values according to what was saved in the config files +if [ ! -z "${soap_server_dtcxen_user}" ] ; then + db_set dtc-xen/conf_soap_login ${soap_server_dtcxen_user} +fi +if [ ! -z "${NETMASK}" ] ; then + db_set dtc-xen/conf_netmask ${NETMASK} +fi +if [ ! -z "${BROADCAST}" ] ; then + db_set dtc-xen/conf_broadcast ${BROADCAST} +fi +if [ ! -z "${GATEWAY}" ] ; then + db_set dtc-xen/conf_gateway ${GATEWAY} +fi +if [ ! -z "${LVMNAME}" ] ; then + db_set dtc-xen/conf_lvm_name ${LVMNAME} +fi +if [ ! -z "${VPS_MOUNTPOINT}" ] ; then + db_set dtc-xen/conf_vps_mountpoint ${VPS_MOUNTPOINT} +fi +if [ ! -z "${debian_release}" ] ; then + db_set dtc-xen/conf_debian_release ${debian_release} +fi +if [ ! -z "${debian_repo}" ] ; then + db_set dtc-xen/conf_debian_repository ${debian_repo} +fi +if [ ! -z "${KERNEL_RELEASE}" ] ; then + db_set dtc-xen/conf_linux_kernel_name ${KERNEL_RELEASE} +fi + +# Try to assign guessed values of the network setup that we find in the dom0 +# making the assemption that it's going to be what to be used for the VPSes. +db_get dtc-xen/conf_gateway +if [ -z "${RET}" ] ; then + GUESSED_GW=`LC_ALL=C route -n | tail -n 1 | awk '{print $2}'` + if [ ! -z "${GUESSED_GW}" ] ; then + db_set dtc-xen/conf_gateway ${GUESSED_GW} + fi +fi +db_get dtc-xen/conf_netmask +if [ -z "${RET}" ] ; then + GUESSED_MASK=`LC_ALL=C route -n | tail -n 2 | head -n 1 | awk '{print $3}'` + if [ ! -z "${GUESSED_MASK}" ] ; then + db_set dtc-xen/conf_netmask ${GUESSED_MASK} + fi +fi +db_get dtc-xen/conf_broadcast +if [ -z "${RET}" ] ; then + GUESSED_BRCAST=`LC_ALL=C ipcalc ${GUESSED_NET}/${GUESSED_MASK} | grep Broadcast | awk '{print $2}'` + if [ ! -z "${GUESSED_BRCAST}" ] ; then + db_set dtc-xen/conf_broadcast ${GUESSED_BRCAST} + fi +fi + +# Attempt to guess even more: kernel release name and initrd image filename +GUESSED_KERN=`uname -r` +db_get dtc-xen/conf_linux_kernel_name +if [ -z "${RET}" ] ; then + db_set dtc-xen/conf_linux_kernel_name ${GUESSED_KERN} +fi +db_get dtc-xen/conf_linux_domu_initrd +if [ -z "${RET}" ] ; then + db_set dtc-xen/conf_linux_domu_initrd initrd.img-${GUESSED_KERN} +fi +# Attempt to find the LVM VG volume +db_get dtc-xen/conf_lvm_name +if [ -z "${RET}" ] ; then + GUESSED_VGNAME=`vgdisplay -c -A | tail -n 1 | cut -d":" -f1 | awk '{print $1}'` + db_set dtc-xen/conf_lvm_name ${GUESSED_VGNAME} +fi + +db_input low dtc-xen/conf_soap_login || true +db_input high dtc-xen/conf_soap_pass || true +db_input medium dtc-xen/conf_debian_repository || true +db_input medium dtc-xen/conf_debian_release || true +db_input low dtc-xen/conf_netmask || true +db_input low dtc-xen/conf_network || true +db_input low dtc-xen/conf_gateway || true +db_input low dtc-xen/conf_broadcast || true +db_input low dtc-xen/conf_linux_kernel_name || true +db_input low dtc-xen/conf_linux_domu_initrd || true +db_input low dtc-xen/conf_lvm_name || true +db_input low dtc-xen/conf_vps_mountpoint || true +db_input high dtc-xen/conf_info_finish_setup || true +db_go + +exit 0; --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/dtc-xen.docs +++ dtc-xen-0.5.17/debian/dtc-xen.docs @@ -0,0 +1,3 @@ +debian/README.Debian +debian/README.Upgrading +doc/wsdl.xml --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/dtc-xen.init +++ dtc-xen-0.5.17/debian/dtc-xen.init @@ -0,0 +1,52 @@ +#!/bin/sh + +### BEGIN INIT INFO +# Provides: dtc-xen +# Required-Start: $all +# Required-Stop: $remote_fs +# Should-Start: $local_fs +# Should-Stop: $local_fs +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +# Short-Description: Provide a SOAP server facility for managing your Xen VMs +# Description: dtc-xen is a SOAP server running over HTTPS with auth, +# so a web GUI tool can manage, create and destroy your +# domU under Xen. This package is to be run in the dom0 +# of your Xen server. It's written to integrate within DTC +# web hosting control panel. +### END INIT INFO + +. /lib/lsb/init-functions + +PID_FILE=/var/run/dtc-xen.pid +PYTHON=/usr/bin/python + +if ! [ -x /usr/sbin/dtc-soap-server ] ; then + exit 0 +fi + +case "$1" in +start) + log_daemon_msg "Starting python SOAP server" "dtc-soap-server" + start-stop-daemon --start --pidfile ${PID_FILE} --exec ${PYTHON} /usr/sbin/dtc-soap-server -- -D + log_end_msg $? +;; +stop) + log_daemon_msg "Stopping python SOAP server" "dtc-soap-server" + start-stop-daemon --stop --oknodo --pidfile ${PID_FILE} + log_end_msg $? +;; +reload) + start-stop-daemon --stop --signal HUP --pidfile ${PID_FILE} --exec ${PYTHON} /usr/sbin/dtc-soap-server -- -D +;; +restart|force-reload) + $0 stop + sleep 4 + $0 start +;; +*) + echo 'Usage: $0 {start|stop|restart|reload}' + exit 1 +esac + +exit 0 --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/dtc-xen.postinst +++ dtc-xen-0.5.17/debian/dtc-xen.postinst @@ -0,0 +1,199 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +echoIfVerbose () { + if [ ""$VERBOSE_INSTALL = "yes" ] ; then + echo $1 + fi +} + +debian_get_config () { + . /usr/share/debconf/confmodule + db_version 2.0 + + db_get dtc-xen/conf_soap_login + conf_soap_login=$RET + db_get dtc-xen/conf_soap_pass + conf_soap_pass=$RET + db_get dtc-xen/conf_debian_repository + conf_debian_repository=$RET + db_get dtc-xen/conf_debian_release + conf_debian_release=$RET + db_get dtc-xen/conf_netmask + conf_netmask=$RET + db_get dtc-xen/conf_broadcast + conf_broadcast=$RET + db_get dtc-xen/conf_gateway + conf_gateway=$RET + db_get dtc-xen/conf_linux_kernel_name + conf_linux_kernel_name=$RET + db_get dtc-xen/conf_linux_domu_initrd + conf_linux_domu_initrd=$RET + db_get dtc-xen/conf_lvm_name + conf_lvm_name=$RET + db_get dtc-xen/conf_vps_mountpoint + conf_vps_mountpoint=$RET + db_get dtc-xen/conf_info_finish_setup + db_unregister dtc-xen/conf_soap_pass + db_stop +} + +# Parameter: +# $1: field to search for +# $2: value to configure in it +replace_config_value () { + # If the varibale appears commented out (which is sometimes the default), uncomment + grep -Eq "^[ \t]*${1}=" ${DTCXEN_ETCPATH}/dtc-xen.conf || \ + grep -Eq "^#[ \t]${1}=" ${DTCXEN_ETCPATH}/dtc-xen.conf && \ + sed -i "s|^#[ \t]${1}=|${1}=|" ${DTCXEN_ETCPATH}/dtc-xen.conf + + # If the variable isn't present after the above, happend it at the end of the file + grep -Eq "^[ \t]*${1}=" ${DTCXEN_ETCPATH}/dtc-xen.conf || \ + echo "${1}=" >>${DTCXEN_ETCPATH}/dtc-xen.conf + + # Finally, set the new value to the variable + sed -i "s|^[ \t]*${1}=.*|${1}=${2}|" ${DTCXEN_ETCPATH}/dtc-xen.conf +} + +write_debian_config_files () { + replace_config_value provisioning_volgroup ${conf_lvm_name} + replace_config_value provisioning_mount_point ${conf_vps_mountpoint} + replace_config_value debian_repo ${conf_debian_repository} + replace_config_value debian_release ${conf_debian_release} + replace_config_value GATEWAY ${conf_gateway} + replace_config_value NETMASK ${conf_netmask} + replace_config_value BROADCAST ${conf_broadcast} + replace_config_value KERNEL_RELEASE ${conf_linux_kernel_name} + replace_config_value KMOD_PATH "/lib/modules/${conf_linux_kernel_name}" + replace_config_value KERNELPATH "/boot/vmlinuz-${conf_linux_kernel_name}" + if [ -f "/boot/initrd.img-${conf_linux_kernel_name}" ] ; then + replace_config_value INITRDPATH "/boot/initrd.img-${conf_linux_kernel_name}" + fi + replace_config_value cert_passphrase ${cert_passphrase} +} + +create_ssl_cert () { + mkdir -p $DTCXEN_ETCPATH + CWD=`pwd` + cd $DTCXEN_ETCPATH + + # Check if we have an old passphrase stored! + if [ -e ${DTCXEN_ETCPATH}/dtc-xen.conf ] ; then + . ${DTCXEN_ETCPATH}/dtc-xen.conf + fi + if [ -z "${cert_passphrase}" ] ; then + cert_passphrase=`dd if=/dev/random bs=64 count=1 2>|/dev/null | md5sum | cut -d' ' -f1` + fi + + # If the config file exist, read the passphrase from the file + echoIfVerbose "---> Generating SSL certs for the SOAP python server" + rm -f $DTCXEN_ETCPATH/privkey.pem $DTCXEN_ETCPATH/dtc-xen.cert.csr $DTCXEN_ETCPATH/dtc-xen.cert.cert $DTCXEN_ETCPATH/dtc-xen.cert.key + CERTPASS_TMP_FILE=`${MKTEMP} certfilepass.XXXXXX` || exit 1 + echo $cert_passphrase >$CERTPASS_TMP_FILE + OLD_UMASK=`umask` + umask 0077 + ( echo "US"; echo "the-state"; echo "My-ocation"; echo "GPLHost"; echo "No-unit"; echo $conf_soap_hostname; + echo "webmaster@"$conf_soap_hostname; echo "challenge pass"; + echo $conf_cert_organization; ) | $OPENSSL req -passout file:$CERTPASS_TMP_FILE -new > $DTCXEN_ETCPATH/dtc-xen.cert.csr + $OPENSSL rsa -passin file:$CERTPASS_TMP_FILE -in $DTCXEN_ETCPATH/privkey.pem -out $DTCXEN_ETCPATH/dtc-xen.cert.key + $OPENSSL x509 -in $DTCXEN_ETCPATH/dtc-xen.cert.csr -out $DTCXEN_ETCPATH/dtc-xen.cert.cert -req -signkey $DTCXEN_ETCPATH/dtc-xen.cert.key -days 3650 + umask $OLD_UMASK + rm $CERTPASS_TMP_FILE + cd $CWD +} + +manage_htpasswd () { + if [ -e "/usr/bin/htpasswd" ] ;then + HTPASSWD="/usr/bin/htpasswd" + else + if [ -e "/usr/sbin/htpasswd2" ] ;then + HTPASSWD="/usr/sbin/htpasswd2" + else + echo "Didn't find any htpasswd binary: exiting !!!" + exit 1; + fi + fi + + # Generate the htpasswd file (each time, it doesn't mater) + echoIfVerbose "---> Generating $DTCXEN_ETCPATH/htpasswd file for the SOAP python server" + # Just in case there's no password set (which is the case if running debconf in non-interactive), generate a random one + if [ -z ${conf_soap_pass} ] ; then + echoIfVerbose "WARNING: No password set durring debconf, will pickup a random one." + echoIfVerbose "Issue a dpkg-reconfigure dtc-xen to setup a real password." + conf_soap_pass=`dd if=/dev/random bs=64 count=1 2>|/dev/null | md5sum | cut -d' ' -f1 | awk '{print substr($0,0,16)}'` + fi + $HTPASSWD -cb $DTCXEN_ETCPATH/htpasswd ${conf_soap_login} ${conf_soap_pass} +} + +# All this function should NOT exist. +# These are ISSUES in Debian that I'm really not happy off... +# Fellow maintainers, please fix your packages +debian_fixups () { + # Needs the /var/lib/rpm to setup CentOS, it's not there by default, so we add it + # This will be fixed in the next yum package we'll release, but I really think this + # should be fixed in the RPM package + mkdir -p /var/lib/rpm + + # Xen packagers in Debian decided to omit the /etc/xen/auto folder, WHY??? + mkdir -p /etc/xen/auto + + # Delete an eventual cron job that was installed prior dtc-xen 0.4 + if [ -e /etc/cron.d/dtc-xen ] ; then + rm -f /etc/cron.d/dtc-xen + fi +} + +VERBOSE_INSTALL=yes +DTCXEN_ETCPATH=/etc/dtc-xen +XEN_USER_HOME=/var/lib/dtc-xen/ttyssh_home +MKTEMP="mktemp -t" +OPENSSL=/usr/bin/openssl + +################################ +### EXECUTION STARTS HERE!!! ### +################################ +if ! [ -e ${DTCXEN_ETCPATH}/dtc-xen.conf ] ; then + cp /usr/share/dtc-xen/dtc-xen.conf ${DTCXEN_ETCPATH} +fi +debian_get_config +debian_fixups +create_ssl_cert +write_debian_config_files +manage_htpasswd +touch ${DTCXEN_ETCPATH}/authorized_keys2 +# Make it safer... +chmod 600 ${DTCXEN_ETCPATH}/dtc-xen.conf +# Correct an eventual old version that was running with wrong rights +chmod 600 ${DTCXEN_ETCPATH}/privkey.pem +chmod 600 ${DTCXEN_ETCPATH}/dtc-xen.cert.cert ${DTCXEN_ETCPATH}/dtc-xen.cert.csr ${DTCXEN_ETCPATH}/dtc-xen.cert.key +# This is to be able to mount the VPS partitions in order to bootstrap. +mkdir -p ${conf_vps_mountpoint} +# Manage the dtc-xen users, so people can log through the physical console +# using ssh xenXX@node99999.example.com (where XX is the VPS number). +# We first add a group xenusers, then we add our 29 users. +mkdir -p ${XEN_USER_HOME} +if getent group xenusers >/dev/null ; then + echoIfVerbose "Group xenusers already exists in /etc/group" +else + echoIfVerbose "Add group xenusers" + groupadd xenusers +fi +mkdir -p $XEN_USER_HOME + +if [ -e ${DTCXEN_ETCPATH}/sources.list ] ; then + cp /etc/apt/sources.list ${DTCXEN_ETCPATH} +fi + +# Delete the old configuration files as we don't use them anymore, +# and we don't want to confuse our users. +if [ -e ${DTCXEN_ETCPATH}/dtc_create_vps.conf.sh ] ; then + rm -f ${DTCXEN_ETCPATH}/dtc_create_vps.conf.sh +fi +if [ -e ${DTCXEN_ETCPATH}/soap.conf ] ; then + rm -f ${DTCXEN_ETCPATH}/soap.conf +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/dtc-xen.postrm +++ dtc-xen-0.5.17/debian/dtc-xen.postrm @@ -0,0 +1,20 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +# Remove configuration if package is being purged +if [ "$1" = "purge" ]; then + FILES="authorized_keys2 dtc-xen.cert.cert dtc-xen.cert.csr dtc-xen.cert.key htpasswd privkey.pem dtc-xen.conf" + MY_CWD=`pwd` + cd /etc/dtc-xen + for i in ${FILES} ; do + rm -f ${i} + done + cd ${MY_CWD} + rm -f /usr/share/dtc-xen/Properties.pyc + rm -f /usr/share/dtc-xen/daemon.pyc +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/dtc-xen.templates +++ dtc-xen-0.5.17/debian/dtc-xen.templates @@ -0,0 +1,121 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# for an advice to debian-l10n-english@lists.debian.org +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. +Template: dtc-xen/conf_soap_login +Type: string +Default: dtc-xen +_Description: SOAP server login: + Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming + requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting + control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and + destroy a VPS. + . + Please enter the login name to connect to the server. + +Template: dtc-xen/conf_soap_pass +Type: password +_Description: SOAP server pass: + Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just + configured. + . + Please enter the password to use in that file. + +Template: dtc-xen/conf_debian_repository +Type: string +Default: ftp://ftp.us.debian.org/debian +_Description: Debian repository for VPS creation: + Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private + Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the + created VPS so the repository you enter here will be used only during + the debootstrap stage of the VPS creation. + +Template: dtc-xen/conf_netmask +Type: string +_Description: Network mask for the VPS: + Please enter the network mask to use in the created Virtual Private + Server's network settings. + +Template: dtc-xen/conf_network +Type: string +_Description: Network address for the VPS: + Please enter the network address to use in the created Virtual Private + Server's network settings. + +Template: dtc-xen/conf_broadcast +Type: string +_Description: Broadcast address for the VPS: + Please enter the network broadcast address to use in the created + Virtual Private Server's network settings. + +Template: dtc-xen/conf_gateway +Type: string +_Description: Gateway address for the VPS: + Please enter the network gateway address to use in the created + Virtual Private Server's network settings. + +Template: dtc-xen/conf_linux_kernel_name +Type: string +_Description: Xen kernel release name: + Please enter the kernel version number as it appears with the + 'uname -a' command. + . + A kernel domU with that name must be located in /boot (example: + vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in + /lib/modules. + +Template: dtc-xen/conf_linux_domu_initrd +Type: string +_Description: Name of the initrd image: + Please enter the name of the initrd ram disk image to use when + setting-up a Linux Xen startup file. Leave this blank to not + setup your domU with a initrd image at all. + +Template: dtc-xen/conf_lvm_name +Type: string +_Description: Volume group to create VPS in: + Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group + . + Please enter that volume group name. The volume group size must fit + all the virtual machines you will set up later on this server. If + you don't want to use LVM (because you don't care if loopback is + slower), leave this setting to the default value. + +Template: dtc-xen/conf_info_finish_setup +Type: note +_Description: How to finish the install + To finish the installation, you need to launch + /usr/sbin/dtc-xen_finish_install. + . + This script will remove port forwarding from the current sshd_config + file and add the permission to access the xm console to the group xenusers so + that users can login to the physical console. + . + Please note that the system is currently safe (connections to a + physical console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers + is not changed), but a basic user won't be able to log into his + physical console using ssh. + +Template: dtc-xen/conf_vps_mountpoint +Type: string +Default: /var/lib/dtc-xen/mnt +_Description: VPS mountpoint: + In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM + device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as a + partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small + number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred + option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount + points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the + desired path prefix for these mount points. + +Template: dtc-xen/conf_debian_release +Type: select +Choices: etch, lenny, squeeze, wheezy, sid +Default: squeeze +_Description: Debian os to setup: + Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen + creates a new VM instance with debootstrap. --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/POTFILES.in +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] dtc-xen.templates --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/ar.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/ar.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# translation of ar.po to Arabic +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ossama M. Khayat , 2007, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-27 11:41+0300\n" +"Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : " +"3)))\n" +"\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "اسم الدخول لخادم SOAP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"سيقوم dtc-xen بتشغيل خادم SOAP الخاص به والمبني بلغة بايثون ليستقبل الطلبات " +"الواردة عبر TCP socket. يمكن للتطبيقات الخارجية (مثل لوحة تحكم dtc لإدارة " +"المواقع) بعدها الاتصال بالخادم لتشغيل، أو إيقاف، أو إنشاء، أو تدمير أي VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "الرجاء إدخال اسم المستخدم للاتصال بالخادم." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "تذكرة مرور خادم SOAP:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "سيقوم Dtc-xen بتوليد ملف .htpasswd لاسم الدخول الذي قمت بتهيئته الآن." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "الرجاء إدخال كلمة السر المراد استخدامها في ذلك الملف." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "مستودع ديبيان لإنشاء VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"رجاءً أدخل اسم المستودع المطلوب استخدامه لإنشاء VPS (Virtual Private Server). " +"سيتم نسخ الملف الحالي من /etc/apt/sources.list إلى خادم VPS الذي سيتم إنشاءه " +"بحيث يستخدم المستودع الذي حددته فقط أثناء مرحلة debootstrap من إنشاء خادم " +"VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "قناع الشبكة لخادم VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" +"الرجاء إدخال رقم قناع الشبكة المراد استخدامه في إعدادات شبكة الخادم " +"الافتراضي الخاص VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "عنوان الشبكة لخادم VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"الرجاء إدخال عنوان الشبكة المراد استخدامه في إعدادات شبكة الخادم الافتراضي " +"الخاص VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "عنوان البث لخادم VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"الرجاء إدخال عنوان البث الشبكي المراد استخدامه في إعدادات شبكة الخادم " +"الافتراضي الخاص VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "عنوان البوابة لخادم VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"الرجاء إدخال عنوان البوابة المراد استخدامه في إعدادات شبكة الخادم الافتراضي " +"الخاص VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "اسم إصدار نواة Xen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "الرجاء إدخال رقم نسخة النواة كما يظهر عبر الأمر 'uname -a'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"يجب أن يكون هناك نواة تحمل اسم النطاق domU في الدليل /boot. مثلاً: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU وتكون الوحدات الخاصة بها في /lib/modules." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "اسم صورة initrd:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"رجاء أدخل اسم صورة initrd ram التي تريد استخدامها عند إعداد ملف بدء التشغيل " +"للينكس Xen. اترك هذه الخانة فارغة كي لا تعدّ أيّ domU بصورة initrd على الإطلاق." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "مجموعة الكتل المراد إنشاء VPS فيها:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "يقوم Dtc-xen بإنشاء أجزاء في مجموعة كتل LVM الموجودة" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"رجاءً أدخل اسم مجموعة الكتل. يجب أن يناسب حجم مجموعة الكتل جميع الأجهزة " +"الافتراضية التي ستقوم بإعدادها لاحقاً على هذا لاخادم. إن لم تكن تريد استخدام " +"LVM (لعد اكتراثك لبطء loopback)، اترك القيمة الافتراضية لهذا المتغيّر كما هي." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "كيفية الانتهاء من عملية التثبيت" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"لإتمام التثبيت، يجب أن تقوم بتنفيذ الأمر /usr/sbin/dtc-xen_finish_install" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"سيقوم هذا النص البرمجي بإلغاء تحويل المنفذ من ملف sshd_config الحالي وإضافة " +"صلاحية للوصول إلى طرفية xm للمجموعة xenusers كي يستطيع المستخدمون تسجيل " +"الدخول عبر الطرفية." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"الرجاء ملاحظة أن النظام حالياً آمن (سيتم رفض الاتصال بأي طرفية حيث أن xenXX " +"سيرفض ذلك حيث أن الملف /etc/sudoers لم يتغير)، ولكن لن يستطيع المستخدم " +"العادي تسجيل الدخول إلى أية طرفية باستخدام ssh." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "نقطة تركيب خادم VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"كي يستطيع إعداد خادم VPS الذي يديره، سيقوم dtc-xen بتركيب جهاز LVM أو ملف " +"عبر loopback على dom0 من خادم Xen، ومن ثم استخدامه كجزء لخادم VPS. تكون " +"أجزاء loopback المركبة عادة محدودة العدد، وحيث أن LVM أسرع في عملية الوصول " +"أيضاً، فهو الخيار الأمثل. سيتم استخدام LVM أيضاً تلقائياً لتعيين أماكن تركيب " +"الأجزاء في ملف /etc/fstab كي تستطيع القيام بالصيانة وتركيب خوادم VPS المُعدّة " +"دون مشاكل. أدخل بداية المسار المطلوب لأماكن التركيب هذه." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "نظام تشغيل ديبيان المطلوب إعداده:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"اختر نظام تشغيل دبيان الذي تريد إعداده عندما يقوم dtc-xen بإنشاء VM جديدة " +"عبر debootstrap." + +#~ msgid "Server port:" +#~ msgstr "منفذ الخادم:" + +#~ msgid "" +#~ "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "الافتراضي 8089. رجاءً أدخل رقم المنفذ الذي سيرتبط به خادم dtc-xen SOAP." + +#~ msgid "Server domain name:" +#~ msgstr "اسم نطاق الخادم:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as " +#~ "a part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." +#~ msgstr "" +#~ "رجاءً أدخل اسم النطاق لخادم dtc-xen. سيستخدم عميل لوحة تحكم SOAP dtc هذا " +#~ "الاسم كجزء من عنوان URL على الهيئة nodeXXXX.example.com." + +#~ msgid "VPS Server node number:" +#~ msgstr "رقم الطرف لخادم VPS:" + +#~ msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." +#~ msgstr "رجاءً أدخل القيمة التي تريد استخدامه لترقيم خادمات VPS." + +#~ msgid "" +#~ "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY " +#~ "being the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server " +#~ "number. This node number must be 4 or 5 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "على افتراض أن هذه القيمة هي 'XXXX'، فتكون أرقام خوادم VPS بالنسق " +#~ "'xenXXXXYY'، حيث YY هو رقم خادم VPS نفسه (xenYY)، و XXXX هو رقم خادم Xen." +#~ "يجب أن يكون الرقم بطول 4 أو 5 أرقام." + +#~ msgid "" +#~ "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." +#~ "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "بناء على هذا الاختيار، سيكون اسم المضيف للخادم هو nodeXXXX.example.com " +#~ "والذي يمكنك لاحقاً إضافته إلى لوحة تحكم DTC الخاصة بك." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/cs.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,363 @@ +# Czech debconf template translation of dtc-xen +# Copyright (C) 2009 Michal Simunek +# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen 0.3.27-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-07 14:13+0200\n" +"Last-Translator: Michal Simunek \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "Login do SOAP serveru:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"dtc-xen si naváže SOAP python server, na který se bude moci připojovat " +"klient dtc panel za účelem spuštění, zastavení, vytvoření a zrušení VPS. " +"Jaký login chcete na tomto serveru vytvořit?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "Zadejte prosím uživatelské jméno pro připojení k serveru." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "Heslo SOAP serveru:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"Dtc-xen vygeneruje soubor .htpasswd pro účet, který jste právě " +"nakonfigurovali" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "Zadejte prosím heslo, které se bude používat v tomto souboru." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "Repozitář Debianu pro vytvoření VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"Zadejte prosím repozitář, který se bude používat k vytváření VPS " +"(virtuálních privátních serverů). Aktuální soubor /etc/apt/sources.list bude " +"zkopírován do vytvořených VPS. Repozitář, který zde zadáte se bude používat " +"pouzeběhem debootstrap fáze vytváření VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "Maska sítě pro VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" +"Zadejte prosím masku sítě, která bude použita pro nastavení sítě ve " +"vytvořeném Virtuálním Privátním Serveru." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "Síťová adresa pro VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"Zadejte prosím síťovou adresu, která bude použita pro nastavení sítě ve " +"vytvořeném Virtuálním Privátním Serveru." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "Broadcast adresa pro VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Zadejte prosím broadcast síťovou adresu, která bude použita pro nastavení " +"sítě ve vytvořeném Virtuálním Privátním Serveru." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "Adresa brány pro VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Zadejte prosím síťovou adresu brány, která bude použita pro nastavení sítě " +"ve vytvořeném Virtuálním Privátním Serveru." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Jméno Xen jádra:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "" +"Zadejte prosím číslo verze jádra, které zjistíta zadáte-li příkaz 'uname -a'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"Jádro domU s tímto jménem se musí nacházet v /boot (např.: vmlinuz-2.6.16.27-" +"xenU) a související moduly musí být v /lib/modules." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "Název initrd image:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"Zadejte prosím název initrd ram disk image, které se bude používat pro " +"nastavování spouštěcího souboru Linux Xen. Ponechte prázdné, pokud se nikdy " +"nemá nastavovat domU initrd image." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "Vytvořit VPS ve svazku:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "Dtc-xen vytvořil fyzický oddíl v existujícím svazku LVM" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"Zadejte prosím název svazku. Velikost svazku musí odpovídat všem virtuálním " +"strojům, které na tomto serveru nastavíte. Pokud nechcete používat LVM " +"(protože je v určitých situacích pomalejší), ponechte v tomto nastavení " +"výchozí hodnotu." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "Jak dokončit instalaci" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"K dokončení instalace je potřeba spustit /usr/sbin/dtc-xen_finish_install." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"Tento skript z vašeho sshd_config odebere forwardování portů a skupině " +"xenusers zajistí přístup k xm konzoli, takže uživatelé se budou moci " +"přihlásit k fyzické konzoli." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"Vezměte prosím na vědomí, že je systém nyní bezpečný (připojení k fyzické " +"konzoli jako xenXX bude odmítnuto, protože /etc/sudoers nebyl změněn), ani " +"výchozí uživatel se nebude moci přihlásit k jeho fyzické konzoli přez ssh." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "Přípojný bod VPS" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"Aby bylo možné nastavení VPS spravovat, dtc-xen připojí LVM zařízení nebo " +"svazek souborů do dom0 v Xen serveru a následně jej použije jako oddíl pro " +"VPS. Připojované svazky jsou ve výchozím nastavení omezené na menší počet, " +"protože LVM má rychlejší přístup. Toto je nejupřednostňovanější volba. Tato " +"volba také automaticky nastaví přípojné body v /etc/fstab, takže můžete " +"spravovat a připojovat VPS bez potíží. Zadejte požadovanou cestu, označující " +"tyto přípojné body." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "Použít nastavení systému Debian:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"Vyberte operační systím Debian, pokud chcete aby při nastavování nových VM " +"dtc-xen používal debootstrap." + +#~ msgid "Server port:" +#~ msgstr "Port serveru:" + +#~ msgid "" +#~ "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím port, na kterém má dtc-xen SOAP server naslouchat.Výchozí " +#~ "je 8089." + +#~ msgid "Server domain name:" +#~ msgstr "Doménové jméno serveru:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as " +#~ "a part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím doménové jméno dtc-xen serveru. Toto jméno bude používat " +#~ "SOAP klientský panel dtc jako část URL adresy, např. nodeXXXX.example.com." + +#~ msgid "VPS Server node number:" +#~ msgstr "Číslo uzlu VPS serveru:" + +#~ msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." +#~ msgstr "Zadejte prosím hodnotu pro nastavení číslování VPS." + +#~ msgid "" +#~ "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY " +#~ "being the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server " +#~ "number. This node number must be 4 or 5 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "Jestliže je hodnota 'XXXX', číslo VPS bude 'xenXXXXYY'. YY je samotné " +#~ "číslo VPS (xenYY) a XXXX je číslo Xen serveru. Číslo tohoto uzlu musí mít " +#~ "4 nebo 5 číslic." + +#~ msgid "" +#~ "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." +#~ "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "Jako jméno hostitelského serveru jste zvolili nodeXXXX.example.com (toto " +#~ "jméno si později můžete přidat do DTC control panel)." + +#~ msgid "" +#~ "dtc-xen will use that number as a VPS Server number and will make your " +#~ "VPS numbering using xenXXXXYY with X being the server number (what it's " +#~ "are asking you at the moment) and Y being the VPS number itself (xenYY). " +#~ "Note that this node number has to be between 4 and 5 chars, and that it " +#~ "will create something like nodeXXXX.example.com that will be your server " +#~ "hostname (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "dtc-xen bude toto číslo používat jako číslo VPS serveru. Číslování vašich " +#~ "VPS serverů bude xenXXXXYY, kde X je číslo serveru (na které jste právě " +#~ "dotazováni) a Y je číslo samotného VPS (xenYY). Mějte prosím na paměti, " +#~ "že toto číslo uzlu musí být v rozmezí 4 až 5 znaků." + +#~ msgid "Netmask to be setup in the VPSes:" +#~ msgstr "Síťová maska (netmask), která se použije ve VPS:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the Netmask to use when doing the VPS network customization " +#~ "when dtc-xen creates a VPS." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím síťovou masku, která se použije při nastavování sítě VPS, " +#~ "v době, kdy dtc-xen vytváří VPS." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/da.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,304 @@ +# Danish translation dtc-xen. +# Copyright (C) 2010 dtc-xen & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. +# Joe Hansen , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-19 19:21+0100\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "Serverlogind for SOAP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"Dtc-xen vil starte sin Pythonbaseret SOAP-server for at lytte på indgående " +"forespørgsler over en TCP-sokkel. Et eksternt program (som dtc's " +"internethosting kontrolpanel) kan så forbinde til den for at kunne starte, " +"stoppe, oprette og ødelægge en VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "Indtast venligst logindnavnet for at forbinde til serveren." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "Serveradgangskode for SOAP:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"Dtc-xen vil oprette en .htpasswd-fil for logind'et du netop har konfigureret." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "Indtast venligst adgangskoden der skal bruges i den fil." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "Debianarkiv for VPS-oprettelse:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"Indtast venligst arkivet der skal bruges for oprettelse af VPS'en (Virtual " +"Private Server). Den aktuelle fil /etc/apt/sources.list vil blive kopieret " +"til den oprettede VPS så arkivet, du indtaster her, vil kun blive brugt " +"under stadiet debootstrap i VPS-oprettelsen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "Netværksmaske for VPS'en:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" +"Indtast venligst netværksmasken der skal bruges i den oprettede Virtual " +"Private Servers netværksopsætning." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "Netværksadresse for VPS'en:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"Indtast venligst netværksadressen der skal bruges i den oprettede Virtual " +"Private Servers netværksopsætning." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "Rundsend adresse for VPS'en:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Indtast venligst adressen for netværksrundsendelse der skal bruges i den " +"oprettede Virtual Private Servers netværksopsætning." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "Adresse for adgangspunkt til VPS'en:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Indtast venligst adressen for netværksadgangspunktet der skal bruges i den " +"oprettede Virtual Private Servers netværksopsætning." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Xen-kernens udgivelsesnavn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "" +"Indtast venligst kerneversionsnummeret som det fremgår med kommandoen 'uname " +"-a'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"En kerne domU med det navn skal være placeret i /boot (eksempel: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) og dens tilsvarende moduler skal være i /lib/moduler." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "Navn på initrd-aftrykket:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"Indtast venligst navnet på ramdiskaftrykket for initrd der skal bruges når " +"der opsættes en Linux Xen-opstartsfil. Efterlad tom for ikke at opsætte din " +"domU med et initrd-aftryk." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "Diskenhedsgruppe at oprette VPS i:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "" +"Dtc-xen opretter fysiske partitioner i en eksisterende LVM-diskenhedsgruppe" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"Indtast venligst det diskenhedsgruppenavn. Diskenhedsgruppens størrelse skal " +"passe til alle de virtuelle maskiner, du senere vil opsætte på denne server. " +"Hvis du ikke ønsker at bruge LVM (fordi du ikke tager hensyn til at loopback " +"er langsommere), så efterlad denne indstilling med dennes standardværdi." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "Hvordan installationen skal afsluttes" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"For at afslutte installationen, skal du igangsætte /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"Dette skript vil fjerne portvideresendelse fra den aktuelle fil sshd_config " +"og tilføje tilladelse til at tilgå xm-konsollen for gruppen xenusers, så " +"disse brugere kan logge ind på den fysiske konsol." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"Bemærk venligst at systemet aktuelt er sikkert (forbindelser til en fysisk " +"konsol som xenXX vil blive afvist da /etc/sudoers ikke er ændret), men en " +"grundlæggende bruger vil ikke være i stand til at logge ind på sin fysiske " +"konsol med brug af ssh." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "VPS-monteringspunkt:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"For at kunne opsætte VPS'en den håndterer vil dtc-xen montere en LVM-enhed " +"eller en filloopback på dom0 på din Xenserver, og så bruge den som en " +"partition for din VPS. Loopbackmonteringer er som standard begrænset til et " +"lille antal, og da LVM også er hurtigere at tilgå, er det den foretrukne " +"indstilling. Dette vil også blive brugt til automatisk at opsætte dine " +"monteringspunkter i /etc/fstab, så du kan udføre vedligeholdelse og montere " +"VPS'er med mindre omstændighed. Indtast de ønskede stipræfikser for disse " +"monteringspunkter." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "Debian OS at opsætte:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"Vælg det Debianoperativsystem som, du ønsker, skal sættes op, når dtc-xen " +"opretter en ny VM-instans med debootstrap." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/de.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,377 @@ +# Translation of dtc-xen debconf templates to German +# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2007-2009. +# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen 0.4.0-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-13 22:17+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" +"Language-Team: de \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "SOAP-Server-Login:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"Dtc-xen wird seinen Python-basieren SOAP-Server starten, um auf ber ein TCP-" +"Socket eingehende Anfragen zu warten. Eine Anwendung (wie das Dtc-Webhosting-" +"Control-Panel) kann sich dann aus der Ferne mit ihm verbinden, um eine VPS " +"zu starten, stoppen, erzeugen oder zu vernichten." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "Bitte geben Sie den Login-Namen fr die Verbindung zum Server an." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "SOAP-Server-Passwort:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"Dtc-xen wird eine .htpasswd-Datei fr den Login, den Sie gerade konfiguriert " +"haben, erstellen." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Passwort an, das in dieser Datei verwendet werden soll." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "Debian-Depot fr die VPS-Erstellung:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Depot ein, das fr die Erstellung des VPS (Virtual " +"Private Server) verwendet werden soll. Die aktuelle /etc/apt/sources.list-" +"Datei wird in den erstellten VPS kopiert, daher wird das hier angegebene " +"Depot nur whrend der Debootstrap-Stufe der VPS-Erstellung verwendet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "Netzmaske fr den VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Netzmaske ein, die in den Netzeinstellungen des " +"erstellten Virtual Private Servers verwendet werden soll." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "Netzadresse fr den VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Netzadresse ein, die in den Netzwerk-Einstellungen des " +"Virtual Private Servers verwendet werden soll." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "Broadcast-Adresse fr den VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Broadcast-Adresse ein, die in den Netzwerk-Einstellungen " +"des Virtual Private Servers verwendet werden soll." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "Gateway-Adresse fr den VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Netz-Gateway-Adresse ein, die in den Netzwerk-" +"Einstellungen des Virtual Private Servers verwendet werden soll." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Verffentlichungsname des Xen-Kernels:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Kernelversionsnummer ein, wie sie durch den Befehl " +"uname -a angezeigt wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"Ein Kernel domU mit diesem Namen muss sich in /boot befinden (Beispiel: " +"2.6.16.27-xenU) und die zugehrigen Module mssen in /lib/modules liegen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "Name des Initrd-Images:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen des Initrd-RAM-Platten-Images an, der beim " +"Einrichten einer Linux-Xen-Start-Datei verwandt werden soll. Lassen Sie dies " +"leer, um Ihre domU nicht mit einem Initrd-Images einzurichten." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "" +"Datentrgergruppe (volume group) in der der VPS erstellt werden soll:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "" +"Dtc-xen erstellt physische Partitionen in einer existierenden LVM-" +"Datentrgergruppe" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Namen der Datentrgergruppe (volume group) ein. Die " +"Datentrgergruppe muss hinreichend gro sein, damit alle virtuellen " +"Maschinen, die Sie spter auf diesem Server einrichten, hineinpassen. Falls " +"Sie LVM nicht benutzen mchten (da Ihnen egal ist, ob loopback langsamer " +"ist) lassen Sie diese Einstellung auf dem Standardwert." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "Wie die Installation beendet werden soll" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"Um die Installation zu beenden, mssen Sie /usr/sbin/dtc-xen_finish_install " +"ausfhren." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"Dieses Skript wird Port-Weiterleitung aus der aktuellen sshd_config-Datei " +"entfernen und der Gruppe xenusers die Erlaubnis fr die xm-Konsole " +"erteilen, so dass Benutzer sich an der virtuellen Konsole anmelden knnen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass dieses System derzeit sicher ist (Verbindungen zu " +"physischen Konsolen wie xenXX werden abgewiesen, da /etc/sudoers nicht " +"gendert wurde), aber ein einfacher Benutzer kann sich auf seiner physischen " +"Konsole nicht mittels ssh anmelden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "VPS-Einhngepunkt:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"Um den VPS einzurichten, den es verwalten soll, wird Dtc-xen ein LVM-Gert " +"oder eine Datei via Loopback im Dom0 Ihres Xen-Servers einhngen und dann " +"dieses als Partition fr Ihre VPS verwenden. Standardmig knnen nur wenige " +"Loopback-Einhngungen vorgenommen werden, und da LVM auch im Zugriff " +"schneller ist, wird diese Option deutlich empfohlen. Dies wird auch dazu " +"verwendet, Ihre Einhngepunkte in der /etc/fstab automatisch zu setzen, so " +"dass Wartungen und das Einhngen von VPSen mit weniger rger verbunden ist. " +"Geben Sie hier den Pfadprfix zu diesen Einhngepunkten an." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "Einzurichtendes Debian-Betriebssystem:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"Whlen Sie hier das Debian-Betriebssystem aus, das Sie eingerichtet bekommen " +"mchten, wenn Dtc-Xen eine neue VM-Instanz mit Debootstrap erstellt." + +#~ msgid "Server port:" +#~ msgstr "Server-Port:" + +#~ msgid "" +#~ "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "Die Vorgabe lautet 8089. Bitte geben Sie den Port ein, an dem der Dtc-Xen-" +#~ "SOAP-Server auf Anfragen warten wird." + +#~ msgid "Server domain name:" +#~ msgstr "Server-Rechnername:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as " +#~ "a part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie den Domainnamen des Dtc-xen-Servers ein. Dieser wird vom " +#~ "SOAP-Dtc-Panel-Client als Teil der URL, wie nodeXXXX.example.com, " +#~ "verwendet." + +#~ msgid "VPS Server node number:" +#~ msgstr "Knotennummer des VPS:" + +#~ msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie den Wert an, der zur Einrichtung der Nummerierung des VPS " +#~ "(Virtual Private Server) verwendet werden soll." + +#~ msgid "" +#~ "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY " +#~ "being the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server " +#~ "number. This node number must be 4 or 5 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "Lautet der Wert beispielsweise XXXX werden die VPS-Nummern xenXXXXYY " +#~ "lauten, wobei YY die VPS-Nummer selbst (xenYY) und XXXX die Xen-" +#~ "Servernummer ist. Diese Knotennummer muss vier oder fnf Zeichen lang " +#~ "sein." + +#~ msgid "" +#~ "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." +#~ "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "Als Ergebnis dieser Wahl wird der Rechnername des Servers nodeXXXX." +#~ "example.com lauten (dies knnen Sie spter in Ihrem DTC-Control-Panel " +#~ "ndern)." + +#~ msgid "Installation completion" +#~ msgstr "Installationsabschluss" + +#~ msgid "" +#~ "In order to setup the managed Virtual Private Server (VPS), dtc-xen will " +#~ "mount the LVM or file loopback partition on the dom0 of the Xen server." +#~ msgstr "" +#~ "Um den verwalteten Virtual Private Server (VPS) einzurichten, wird dtc-" +#~ "xen den LVM oder die Datei-Loopback-Partition auf dom0 des Xen-Servers " +#~ "einhngen." + +#~ msgid "Please enter the path to the mount point." +#~ msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Einhngepunkt an." + +#~ msgid "" +#~ "This information will also be used to automatically set the /etc/fstab " +#~ "mount points, allowing faster mounting and maintenance of the VPS." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Information wird auch fr die automatische Einrichtung der " +#~ "Einhngepunkte in /etc/fstab verwendet. Dies erlaubt schnelleres " +#~ "Einhngen und Wartung des VPS." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/es.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,404 @@ +# dtc-xen po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Enrique Matias Sanchez , 2007 +# +# - Updates +# Francisco Javier Cuadrado , 2008, 2010 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen 0.5.13-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:55+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "Nombre de usuario para el servidor SOAP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"Dtc-xen ejecutará un servidor SOAP basado en Python para escuchar las " +"peticiones entrantes por una conexión TCP. Una aplicación remota (como el " +"panel de control web de dtc) puede conectarse para ejecutar, parar, crear y/" +"o destruir un VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "Introduzca el nombre de usuario para conectar con el servidor." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "Contraseña del servidor SOAP:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"Dtc-xen generará un archivo «.htpasswd» para los datos de identificación que " +"acaba de configurar." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "Introduzca la contraseña a usar en ese archivo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "Repositorio de Debian para la creación del VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"Introduzca el repositorio que se usará para la creación del VPS («Virtual " +"Private Server», Servidor Privado Virtual, N. de T.). El archivo «/etc/apt/" +"sources.list» se copiará al VPS creado de modo que el repositorio que ha " +"introducido se usará sólo durante la fase de debootstrap para la creación " +"del VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "Máscara de red del VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" +"Introduzca la máscara de red a usar en la configuración de la red del " +"servidor virtual privado (VPS) creado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "Dirección de red del VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"Introduzca la dirección de red a usar en la configuración de red del " +"servidor virtual privado (VPS) creado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "Dirección de difusión del VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Introduzca la dirección de difusión («broadcast») de red a usar en la " +"configuración de red del servidor virtual privado (VPS) creado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "Dirección de la puerta de enlace del VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Introduzca la dirección de la puerta de enlace a usar en la configuración de " +"red del servidor virtual privado (VPS) creado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Nombre de la versión del núcleo de Xen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "" +"Introduzca el número de versión del núcleo que aparece como resultado de " +"ejecutar la orden «uname -a»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"Un núcleo domU con ese nombre se ubicará en el directorio «/boot» (por " +"ejemplo: vmlinuz-2.6.16.27-xenU) y sus correspondientes módulos estarán en " +"el directorio «/lib/modules»" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "Nombre de la imagen de initrd:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"Introduzca el nombre de la imagen ram de disco de initrd para utilizar " +"cuando se configure un archivo de arranque para un Linux Xen. Deje este " +"campo en blanco para no configurar su domU con una imagen initrd." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "Grupo del volumen a crear en el VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "Dtc-xen crea particiones físicas en un grupo de volumen LVM existente." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"Introduzca el nombre del grupo del volumen. El tamaño del grupo del volumen " +"debe ajustarse a todas las máquinas virtuales que configurará en este " +"servidor más tarde. Si no quiere usar LVM (porque no le importa si el " +"«loopback» es más lento), deje el valor predeterminado." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "Cómo finalizar la instalación" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"Necesita ejecutar «/usr/sbin/dtc-xen_finish_install» para finalizar la " +"ejecución." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"Este script eliminará las redirecciones de puertos del actual archivo " +"«sshd_config» y añadirá los permisos de acceso al grupo xenusers a la " +"consola xm de modo que los usuarios puedan identificarse en la consola " +"física." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que el sistema, actualmente, es seguro (las conexiones a la " +"consola física como xenXX se rechazarán porque no se ha modificado el " +"archivo «/etc/sudoers»), además un usuario básico no podrá conectarse a esta " +"consola física usando ssh." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "Punto de montaje del VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"Para realizar la configuración del VPS, dtc-xen montará un dispositivo LVM o " +"un archivo de «loopback» en el dispositivo dom0 de su servidor Xen, y lo " +"usará como partición para su VPS. De forma predeterminada, los montajes " +"«loopback» están limitados a un pequeño número, y ya que LVM es más rápido " +"para el acceso, esta es la opción preferida. También se usará para " +"configurar automáticamente sus puntos de montaje en el archivo «/etc/fstab», " +"de modo que pueda realizar el mantenimiento y montar VPS más fácilmente. " +"Introduzca el prefijo de la ruta deseada para estos puntos de montaje." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "Sistema operativo de Debian a configurar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"Seleccione el sistema operativo Debian que quiere configurar cuando dtc-xen " +"cree una nueva instancia de VM con debootstrap." + +#~ msgid "Server port:" +#~ msgstr "Puerto del servidor:" + +#~ msgid "" +#~ "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "El puerto predefinido es el 8089. Introduzca el puerto al que se enlazará " +#~ "el servidor SOAP de dtc-xen." + +#~ msgid "Server domain name:" +#~ msgstr "Nombre del dominio del servidor:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as " +#~ "a part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca el nombre del dominio del servidor dtc-xen. Esto se usará como " +#~ "parte de la URL del panel del cliente SOAP de dtc, como «nodoXXXX.ejemplo." +#~ "com»." + +#~ msgid "VPS Server node number:" +#~ msgstr "Número de nodo del servidor VPS:" + +#~ msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca el valor a usar para configurar la numeración de los VPS." + +#~ msgid "" +#~ "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY " +#~ "being the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server " +#~ "number. This node number must be 4 or 5 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "Asumiendo que este valor es «XXXX», los números del VPS serán " +#~ "«xenXXXXYY», siendo YY el número del VPS (xenYY), y XXXX el número del " +#~ "servidor Xen. Este número de nodo debe tener 4 o 5 caracteres de longitud." + +#~ msgid "" +#~ "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." +#~ "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "Como consecuencia de esta elección, el nombre de la máquina del servidor " +#~ "será «nodoXXXX.ejemplo.com» (que se podrá añadir más tarde en su panel de " +#~ "control de DTC)." + +#~ msgid "" +#~ "dtc-xen will use that number as a VPS Server number and will make your " +#~ "VPS numbering using xenXXXXYY with X being the server number (what it's " +#~ "are asking you at the moment) and Y being the VPS number itself (xenYY). " +#~ "Note that this node number has to be between 4 and 5 chars, and that it " +#~ "will create something like nodeXXXX.example.com that will be your server " +#~ "hostname (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "dtc-xen usará ese número como número de un servidor VPS. dtc numera cada " +#~ "VPS con el esquema «xenXXXXYY», donde X es el número de servidor (el que " +#~ "se le está pidiendo en este momento), e Y es el propio número de VPS " +#~ "(xenYY). Tenga en cuenta que este número de nodo debe tener entre 4 y 5 " +#~ "caracteres, y que creará algo así como nodoXXXX.ejemplo.com que será el " +#~ "nombre de máquina de su servidor (que posteriormente puede añadir al " +#~ "panel de control de DTC)." + +#~ msgid "Netmask to be setup in the VPSes:" +#~ msgstr "Máscara de red de los VPS:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the Netmask to use when doing the VPS network customization " +#~ "when dtc-xen creates a VPS." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca la máscara de red a usar durante la configuración de la red de " +#~ "los VPS cuando dtx-xen crea uno." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/fi.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,340 @@ +# Copyright (C) 2009 +# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. +# +# Esko Arajärvi , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-23 20:35+0300\n" +"Last-Translator: Esko Arajärvi \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "SOAP-palvelimen tunnus:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"Dtc-xen käynnistää Python-pohjaisen SOAP-palvelimen kuuntelemaan TCP-" +"pistokkeen kautta tulevia yhteydenottoja. Toisten koneiden ohjelmat (kuten " +"dtc-verkkopalveluiden ohjauspaneeli) voivat ottaa yhteyden siihen " +"käynnistääkseen, pysäyttääkseen, luodakseen tai tuhotakseen VPS:n." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "Anna käyttäjätunnus, jota käytetään otettaessa yhteys palvelimelle." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "SOAP-palvelimen salasana:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"Dtc-xen luo .htpasswd-tiedoston kirjautumista varten juuri antamistasi " +"tiedoista." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "Anna salasana, jota käytetään kyseisessä tiedostossa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "Debian-varasto VPS:n luontia varten:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"Anna varasto, jota käytetään VPS:n (Virtual Private Server, virtuaalinen " +"yksityinen palvelin) luontiin. Nykyinen /etc/apt/sources.list kopioidaan " +"luotuun VPS:ään, joten tässä antamaasi varastoa käytetään vain VPS:n luonnin " +"debootstrap-vaiheessa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "VPS:n verkon peitto:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "Anna verkon peitto, jota käytetään luodun VPS:n verkkoasetuksissa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "VPS:n verkko-osoite:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "Anna verkko-osoite, jota käytetään luodun VPS:n verkko-asetuksissa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "VPS:n yleislähetysosoite:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Anna verkon yleislähetysosoite, jota käytetään VPS:n verkkoasetuksissa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "VPS:n yhdyskäytäväosoite:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Anna verkon yhdyskäytäväosoite, jota käytetään luodun VPS:n " +"verkkoasetuksissa." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Xen-ytimen julkaisunimi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "" +"Anna ytimen versionumero siinä muodossa kuin se tulostuu komennolla ”uname -" +"a”." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"Ytimen kyseisen nimisen domUn pitää olla hakemistossa /boot (esimerkiksi: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) ja vastaavien moduulien hakemistossa /lib/modules." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "initrd-kuvan nimi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"Anna initrd ram -levykuva, jota käytetään luotaessa Linux Xen -" +"käynnistystiedosto. Jätä kenttä tyhjäksi, jos domU ei käytä initrd-kuvaa " +"ollenkaan." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "Levynideryhmä, johon VPS luodaan:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "" +"Dtc-xen luo fyysisiä osioita olemassa olevaan loogiseen levynideryhmään " +"(LVM)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"Anna kyseisen levynideryhmän nimi. Kaikkien tälle palvelimelle myöhemmin " +"luotavien virtuaalikoneiden tulee mahtua tämän levynideryhmän tilaan. Jos et " +"halua käyttää LVM:ää (koska et välitä hitaammasta takaisinkytkennästä), jätä " +"asetus oletusarvoon." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "Asennuksen päättäminen" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "Päättääksesi asennuksen aja /usr/sbin/dtc-xen_finish_install." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"Tämä komentosarja poistaa porttien edelleenohjauksen nykyisestä sshd_config-" +"tiedostosta ja antaa xm-konsolin oikeudet ryhmälle xenusers, jotta käyttäjät " +"voivat kirjautua fyysiselle konsolille." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"Järjestelmä on tällä hetkellä turvallinen (yhteydenotot fyysisille " +"konsoleille kuten xenXX hylätään, koska tiedostoa /etc/sudoers ei ole " +"muokattu), mutta tavalliset käyttäjät eivät myöskään voi kirjautua " +"fyysisille konsoleille käyttäen ssh:ta." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "VPS:n liitoskohta:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"Tehdäkseen hallinnoimansa VPS:n asetukset dtc-xen liittää LVM:n tai " +"takaisinkytketyn tiedosto-osion Xen-palvelimen dom0:aan ja käyttää sitä " +"sitten VPS:n osiona. Takaisinkytkennän liitäntöjen määrä on oletuksena " +"rajoitettu pieneksi ja koska LVM on lisäksi nopeampi, sen käyttö on erittäin " +"suositeltavaa. Tätä käytetään myös tiedoston /etc/fstab liitoskohtien " +"automaattiseen asettamiseen, jolloin ylläpito ja VPS:ien liittäminen on " +"helpompaa. Anna näiden liitoskohtien polun alkuosa." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "Asetettava Debian-käyttöjärjestelmä:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"Valitse Debian-käyttöjärjestelmä, jonka haluat asentaa, kun dtc-xen luo " +"uuden virtuaalikoneen käyttäen debootstrapia." + +#~ msgid "Server port:" +#~ msgstr "Palvelimen portti:" + +#~ msgid "" +#~ "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "Oletus on 8089. Anna portti, jota dtc-xenin SOAP-palvelin kuuntelee." + +#~ msgid "Server domain name:" +#~ msgstr "Palvelimen verkkoaluenimi:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as " +#~ "a part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." +#~ msgstr "" +#~ "Anna dtc-xen-palvelimen verkkoaluenimi. Tätä käytetään osana SOAP dtc -" +#~ "paneeliasiakkaan URLia, kuten nodeXXXX.esimerkki.fi." + +#~ msgid "VPS Server node number:" +#~ msgstr "VPS-palvelimen solmun numero:" + +#~ msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." +#~ msgstr "Anna arvo, jota käytetään VPS:ien numerointiin." + +#~ msgid "" +#~ "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY " +#~ "being the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server " +#~ "number. This node number must be 4 or 5 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "Jos arvo on ”XXXX”, VPS-numerot tulevat olemaan ”xenXXXXYY”, jossa YY on " +#~ "VPS:n oma numero (xenYY) ja XXXX on Xen-palvelimen numero. Tämä solmun " +#~ "numero voi olla 4 tai 5 merkkiä pitkä." + +#~ msgid "" +#~ "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." +#~ "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "Tämän valinnan seurauksena palvelimen verkkonimi tulee olemaan nodeXXXX." +#~ "esimerkki.fi (jonka voit myöhemmin lisätä DTC-kontrollipaneliisi)." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/fr.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# French po-debconf translation of dtc-xen +# Copyright (C) 2006-2009 Debian French l10n team +# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. +# +# Florentin Duneau , 2006, 2009. +# Christian Perrier , 2007. +# Thomas Goirand , 2007 - 2009 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:31+0200\n" +"Last-Translator: Florentin Duneau \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "Identifiant de connexion sur le serveur SOAP :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"Le serveur SOAP Python de dtc-xen écoute sur un port TCP. Une application " +"distante (comme le panneau de contrôle de dtc) peut s'y connecter afin de " +"créer, démarrer, arrêter ou détruire un serveur virtuel privé." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant de connexion au serveur SOAP." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "Mot de passe du serveur SOAP :" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"dtc-xen créera un fichier .htpasswd pour y conserver l'identifiant de " +"connexion configuré." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe à conserver dans ce fichier." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "Dépôt Debian pour la création des serveurs virtuels privés :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le dépôt Debian à utiliser pour créer les serveurs " +"virtuels privés (VPS). Le fichier /etc/apt/sources.list sera copié dans le " +"VPS créé, donc le choix indiqué ici n'est utilisé que lors de l'étape de " +"création du VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "Masque réseau des VPS :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "Veuillez indiquer le masque réseau des serveurs virtuels privés (VPS)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "Adresse réseau des VPS :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "Veuillez indiquer l'adresse réseau des serveurs virtuels privés (VPS)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "Adresse de diffusion des VPS :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'adresse de diffusion des serveurs virtuels privés (VPS)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "Passerelle réseau des VPS :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Veuillez indiquer l'adresse de la passerelle réseau des serveurs virtuels " +"privés (VPS)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Version du noyau Xen :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la version du noyau Xen à utiliser dans le format renvoyé " +"par la commande « uname -a »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"Un noyau « domU » avec ce nom doit être présent dans le répertoire /boot " +"(par exemple, « vmlinuz-2.6.26.27-xenU ») et les modules noyau " +"correspondants doivent se trouver dans /lib/modules." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "Nom du disque mémoire initial :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"Veuillez entrer le nom du disque mémoire initial (« initrd ram disk ») à " +"utiliser pour la configuration du fichier de démarrage du noyau Linux Xen. " +"Laissez l'entrée vide si vous ne voulez pas configurer votre domU avec un " +"disque mémoire initial." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "Groupe de volumes où créer les VPS :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "" +"dtc-xen crée les partitions physiques dans un groupe de volumes existant " +"dans le gestionnaire de volumes logiques (LVM)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom du groupe de volumes à utiliser. Il doit avoir une " +"taille suffisante pour contenir tous les serveurs virtuels privés (VPS) qui " +"seront configurés sur ce serveur. Si vous ne voulez pas utiliser LVM " +"(notamment si l'utilisation d'un périphérique de bouclage, plus lent, vous " +"convient), laissez la valeur par défaut." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "Fin de l'installation" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"Pour terminer l'installation, vous devez lancer le script /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"Ce script supprimera la redirection de port de sshd_config et autorisera le " +"groupe « xenusers » à utiliser le terminal xm afin que les utilisateurs " +"puissent se connecter à la console physique." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"Veuillez noter que le système est pour l'instant sûr car aucun utilsateur ne " +"peut se connecter à la console physique en tant qu'utilisateur « xenXX » " +"tant que le fichier /etc/sudoers n'est pas modifié. De plus, un simple " +"utilisateur ne pourra pas se connecter par SSH sur sa console physique." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "Point de montage des VPS :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le point de montage à utiliser. Pour configurer les " +"serveurs virtuels privés (VPS), le dom0 de votre serveur Xen sera monté dans " +"un périphérique LVM ou dans un fichier de bouclage local (« loopback ») par " +"dtc-xen, et il l'utilisera en tant que partition pour vos VPS. Les montages " +"avec un bouclage local sont par défaut limités en nombre, et comme LVM est " +"plus rapide d'accès, il est conseillé d'utiliser cette seconde option. dtx-" +"xen configurera automatiquement les points de montages dans /etc/fstab afin " +"de faciliter la gestion des VPS. " + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "Version de Debian à installer :" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"Veuillez choisir la version de Debian que vous voulez utiliser lorsque dtc-" +"xen crée une nouvelle instance d'une machine virtuelle avec debootstrap." + +#~ msgid "Server port:" +#~ msgstr "Port du serveur :" + +#~ msgid "" +#~ "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind " +#~ "to." +#~ msgstr "Veuillez indiquer le port d'écoute du serveur (par défaut, 8089)." + +#~ msgid "Server domain name:" +#~ msgstr "Nom de domaine du serveur :" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as " +#~ "a part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer le nom de domaine du serveur dtc-xen. Il sera utilisé " +#~ "dans une partie de URL de connexion utilisée par le panneau de contrôle " +#~ "dtc, par exemple « example.com » pour « nodeXXXX.example.com »." + +#~ msgid "VPS Server node number:" +#~ msgstr "Numéro du noeud du serveur VPS :" + +#~ msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer la valeur à utiliser pour la numérotation des serveur " +#~ "VPS." + +#~ msgid "" +#~ "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY " +#~ "being the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server " +#~ "number. This node number must be 4 or 5 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "Si cette valeur est « XXXX », les numéros des serveurs virtuels privés " +#~ "seront de la forme « xenXXXXYY », où YY est le numéro du serveur virtuel " +#~ "privé (xenYY), et où XXXX est le numéro du serveur VPS (serveur Xen). Il " +#~ "est obligatoire d'utiliser une chaîne comportant 4 ou 5 caractères." + +#~ msgid "" +#~ "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." +#~ "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "Finalement, le nom d'hôte du serveur sera « nodeXXXX.exemple.com », ce " +#~ "qui est configurable par la suite dans le panneau de contrôle de dtc." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/gl.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,367 @@ +# Galician translation of dtc-xen's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. +# Jacobo Tarrio , 2007, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-13 01:10+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "Usuario do servidor SOAP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"Dtc-xen ha iniciar o seu servidor SOAP baseado en Python para esperar " +"conexións entrantes nun socket TCP. Despois, unha aplicación remota (coma o " +"control de panel de hospedaxe web dtc) hase poder conectar a el para " +"iniciar, deter, crear e destruir VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "Introduza o nome do usuario co que se conectar ao servidor." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "Contrasinal do servidor SOAP:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"Dtc-xen ha xerar un ficheiro .htpasswd para o nome de usuario que acaba de " +"configurar." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "Introduza o contrasinal a empregar nese ficheiro.." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "Repositorio Debian para a creación de VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"Introduza o repositorio a empregar para crear o VPS (servidor privado " +"virtual). Hase copiar o ficheiro /etc/apt/sources.list actual ao VPS creado, " +"de xeito que o repositorio que introduza aquí só se ha empregar durante a " +"etapa de \"debootstrap\" da creación do VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "Máscara de rede para o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" +"Introduza a máscara de rede a empregar na configuración de rede do servidor " +"privado virtual creado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "Enderezo de rede para o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"Introduza o enderezo de rede a empregar na configuración de rede do servidor " +"privado virtual creado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "Enderezo \"broadcast\" para o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Introduza o enderezo \"broadcast\" a empregar na configuración de rede do " +"servidor privado virtual creado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "Enderezo da pasarela para o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Introduza o enderezo da pasarela a empregar na configuración de rede do " +"servidor privado virtual creado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Nome da versión do núcleo Xen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "" +"Introduza o número de versión do núcleo tal como aparece coa orde \"uname -a" +"\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"Ten que haber un núcleo domU con ese nome en /boot (por exemplo, " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) e os seus módulos correspondentes teñen que estar " +"en /lib/modules." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "Grupo de volumes no que crear VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "Dtc-xen crea particións físicas nun grupo de volumes LVM existente" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"Introduza o nome dese grupo de volumes. O tamaño do grupo de volumes debe " +"servir para tódalas máquinas virtuais que vaia configurar máis adiante neste " +"servidor. Se non quere empregar LVM (se non lle importa que os dispositivos " +"\"loopback\" sexan máis lentos), deixe esta opción no seu valor por defecto." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "Como rematar a instalación" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"Para completar a instalación, ten que executar /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"Este script ha eliminar a redireción de portos do ficheiro sshd_config " +"actual e ha engadir o permiso de acceso á consola xm ao grupo \"xenusers\" " +"para que os usuarios se poidan conectar na consola física." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"Teña en conta que o sistema é seguro actualmente (hanse rexeitar as " +"conexións a unha consola física coma xenXX porque non se modificou o " +"ficheiro /etc/sudoers), pero un usuario básico non se ha poder conectar á " +"súa consola física empregando ssh." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "Punto de montaxe do VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"Para facer a configuración dos VPS que xestiona, dtc-xen ha montar un " +"dispositivo LVM ou un dispositivo \"loopback\" no dom0 do servidor Xen, e " +"empregalo coma partición para o VPS. As montaxes \"loopback\" están " +"limitadas, por defecto, a un número moi reducido, e como LVM tamén é máis " +"rápido, é o método preferido. Tamén se ha empregar para configurar " +"automaticamente os puntos de montaxe de /etc/fstab, para poder facer " +"mantemento e montar VPS con máis facilidade. Introduza o prefixo de ruta " +"desexado para eses puntos de montaxe." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "Versión de Debian a instalar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"Escolla a versión de Debian que quere configurar cando dtc-xen cree unha " +"nova instancia de máquina virtual con debootstrap." + +#~ msgid "Server port:" +#~ msgstr "Porto do servidor:" + +#~ msgid "" +#~ "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "O valor por defecto é 8089. Introduza o porto ao que se ha vincular o " +#~ "servidor SOA de dtc-xen." + +#~ msgid "Server domain name:" +#~ msgstr "Nome de dominio do servidor:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as " +#~ "a part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." +#~ msgstr "" +#~ "Introduza o nome de dominio do servidor dtc-xen. Este nome hase empregar " +#~ "coma parte do URL por parte do cliente do panel SOAP dtc coma nodeXXXX." +#~ "example.com." + +#~ msgid "VPS Server node number:" +#~ msgstr "Número de nodo do servidor VPS." + +#~ msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." +#~ msgstr "" +#~ "Introduza o valor a empregar para configurar a numeración de VPS " +#~ "(servidores privados virtuais)." + +#~ msgid "" +#~ "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY " +#~ "being the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server " +#~ "number. This node number must be 4 or 5 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "Supoñendo que este valor é \"XXXX\", os número dos nodos han ser " +#~ "\"xenXXXXYY\", sendo YY o número do VPS (xenYY), e XXXX o número do " +#~ "servidor Xen. Este número de nodo debe ter 4 ou 5 caracteres." + +#~ msgid "" +#~ "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." +#~ "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "Coma consecuencia desta elección, o nome do servidor ha ser \"nodeXXXX." +#~ "exemplo.com\" (o que despois ha poder engadir no panel de control de DTC)." + +#~ msgid "Installation completion" +#~ msgstr "Completar a instalación" + +#~ msgid "" +#~ "In order to setup the managed Virtual Private Server (VPS), dtc-xen will " +#~ "mount the LVM or file loopback partition on the dom0 of the Xen server." +#~ msgstr "" +#~ "Para configurar o servidor privado virtual xestionado, dtc-xen ha montar " +#~ "a partición LVM ou \"loopback\" no dom0 do servidor Xen." + +#~ msgid "Please enter the path to the mount point." +#~ msgstr "Introduza a ruta ata o punto de montaxe." + +#~ msgid "" +#~ "This information will also be used to automatically set the /etc/fstab " +#~ "mount points, allowing faster mounting and maintenance of the VPS." +#~ msgstr "" +#~ "Esta información tamén se ha empregar para configurar automaticamente os " +#~ "puntos de montaxe de /etc/fstab, o que permite montar e manter máis " +#~ "rápido o VPS." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/it.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,307 @@ +# ITALIAN TRANSLATION OF DTC-XEN'S PO-DEBCONF FILE. +# COPYRIGHT (C) 2010 THE DTC-XEN'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. +# +# Vincenzo Campanella , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-16 10:51+0200\n" +"Last-Translator: Vincenzo Campanella \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "Nome utente del server SOAP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"Dtc-xen avvierà il proprio server SOAP basato su Python e lo porrà in " +"ascolto su un socket TCP. Un'applicazione remota, come per esempio il " +"pannello di controllo di web hosting DTC, vi si potrà collegare per avviare, " +"arrestare, creare e distruggere un VPS (Virtual Private Server)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "Inserire il nome utente da utilizzare per collegarsi al server." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "Password del server SOAP:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"Dtc-xen genererà un file .htpasswd per l'accesso che è appena stato " +"configurato." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "Inserire la password per accedere a tale file." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "Repository Debian per la creazione di VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"Inserire il repository da utilizzare per la creazione di VPS. Il file «/etc/" +"apt/sources.list» attuale verrà copiato nel VPS creato, per cui il " +"repository inserito verrà utilizzato solo durante la fase di debootstrap " +"della creazione del VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "Maschera di rete per il VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" +"Inserire la maschera di rete da utilizzare nelle impostazioni di rete del " +"VPS creato." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "Indirizzo di rete del VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"Inserire l'indirizzo di rete da utilizzare nelle impostazioni di rete del " +"VPS creato." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "Indirizzo di broadcast del VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Inserire l'indirizzo di broadcast da utilizzare nelle impostazioni di rete " +"del VPS creato." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "Indirizzo del gateway del VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Inserire l'indirizzo del gateway da utilizzare nelle impostazioni di rete " +"del VPS creato." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Nome del rilascio del kernel Xen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "" +"Inserire il numero di versione del kernel esattamente come appare " +"utilizzando il comando «uname -a»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"Un kernel con quel nome deve essere memorizzato in «/boot» (per esempio, " +"«vmlinuz-2.6.16.27-xenU») e i corrispondenti moduli devono trovarsi in «/lib/" +"modules»." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "Nome dell'immagine initrd:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"Inserire il nome dell'immagine del disco RAM initrd da utilizzare durante " +"l'installazione di un file di avvio Linux Xen. Se si lascia vuoto questo " +"campo non verrà impostata alcuna immagine initrd." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "Gruppo di volumi in cui creare i VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "" +"Dtc-xen crea delle partizioni fisiche in un gruppo di volumi LVM esistente." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"Inserire il nome di quel gruppo di volumi, la cui dimensione deve poter " +"contenere tutte le macchine virtuali che verranno create su questo server. " +"Se non si desidera utilizzare LVM, in quanto non importa se il loopback è " +"più lento, lasciare questa impostazione al valore predefinito." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "Come finire l'installazione" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"Per finire l'installazione è necessario eseguire «/usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install»." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"Questo script rimuoverà l'inoltro di porte dal file sshd_config attuale e " +"aggiungerà i permessi per l'accesso alla console xm al gruppo xenusers, in " +"modo che gli utenti possano annunciarsi alla console fisica." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"Notare che attualmente il sistema è sicuro, in quanto le connessioni a una " +"console fisica come xenXX verranno rifiutate poiché «/etc/sudoers» non è " +"stato modificato, ma per contro un semplice utente non potrà annunciarsi " +"alla console fisica utilizzando SSH." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "Punto di montaggio del VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"Per impostare le VPS gestite, dtc-xen monterà un device LVM o un file di " +"loopback nel dom0 del server Xen e in seguito lo utilizzerà come partizione " +"per i VPS. In modo predefinito i montaggi di loopback sono limitati a un " +"numero ridotto e, poiché LVM è più veloce anche nell'accesso, è l'opzione " +"preferita. Questo verrà utilizzato anche per impostare automaticamente i " +"punti di montaggio in «/etc/fstab», in modo che la manutenzione e il " +"montaggio dei VPS possano essere eseguiti agevolmente. Inserire il prefisso " +"del percorso desiderato per questi punti di montaggio." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "SO Debian da impostare:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"Selezionare il sistema operativo Debian che si desidera impostare quanto dtc-" +"xen crea una nuova istanza di macchina virtuale con deboostrap." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/ja.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# Japanese translation of dtc-xen debconf templates. +# Copyright (C) 2009 Hideki Yamane +# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen 0.3.27-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-07 06:52+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "SOAP サーバへのログイン名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"dtc-xen は、TCP ソケット越しにやってくるリクエストを listen する Python ベー" +"スの SOAP サーバを起動します。これで (dtc ウェブホスティングコントロールパネ" +"ルのような) リモートアプリケーションが、VPS を起動、停止、作成、破棄するため" +"に接続できるようになります。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "サーバに接続するログイン名を入力してください。" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "SOAP サーバのパスワード:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "dtc-xen は先ほど設定したログイン用に .htpasswd ファイルを生成します。" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "このファイル内で使うパスワードを入力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "VPS 作成用の Debian リポジトリ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"VPS (バーチャルプライベートサーバ) の作成に使うリポジトリを入力してください。" +"現在の /etc/apt/sources.list ファイルが作成された VPS にコピーされますので、" +"ここであなたが入力したリポジトリは、VPS 作成時の debootstrap の間だけ利用され" +"ます。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "VPS 用のネットワークマスク:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" +"作成するバーチャルプライベートサーバのネットワーク設定で使うネットマスクを入" +"力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "VPS 用のネットワークアドレス:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"作成するバーチャルプライベートサーバのネットワーク設定で使うネットワークアド" +"レスを入力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "VPS 用のブロードキャストアドレス:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"作成するバーチャルプライベートサーバのネットワーク設定で使うブロードキャスト" +"アドレスを入力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "VPS 用のゲートウェイアドレス:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"作成するバーチャルプライベートサーバのネットワーク設定で使うゲートウェイアド" +"レスを入力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Xen カーネルのリリース名:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "" +"'uname -a' コマンドで表示されるカーネルバージョン番号を入力してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"domU という名前のカーネルは /boot に (例: vmlinuz-2.6.16.27-xenU)、対応するモ" +"ジュールは /lib/modules に配置する必要があります。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "initrd イメージの名前:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"Linux Xen 起動ファイルの設定する際に使う initrd RAM ディスクイメージの名前を" +"入力してください。これを空白のままにすると domU を全く initrd イメージを使わ" +"ないように設定します。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "VPS が作成されるボリュームグループ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "" +"dtc-xen は既存の LVM ボリュームグループ内に物理パーティションを作成します。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"ボリュームグループ名を入力してください。ボリュームグループサイズは、後ほどこ" +"のサーバ上で設定する全ての仮想マシンに一致する必要があります。(ループバックが" +"遅くなるのを気にしないので) LVM を使いたくない場合、この設定はデフォルト値に" +"しておいてください。" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "インストール完了の仕方" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"インストールを完了するには、/usr/sbin/dtc-xen_finish_install を起動する必要が" +"あります。" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"このスクリプトは現在の sshd_config ファイルからポート転送を削除し、物理コン" +"ソールからユーザがログイン出来るようにxm コンソールへのアクセス許可権を " +"xenusers グループに追加します。" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"システムは現在安全でありますが (xenXX としての物理コンソールへの接続は /etc/" +"sudoers が変更されていないので拒否されます)、基本ユーザは ssh を使って物理コ" +"ンソールにログインできないことに注意ください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "VPS のマウントポイント:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"VPS 管理の設定を行うため、dtc-xen は LVM デバイスをマウント、あるいは Xen " +"サーバ の dom0 上のファイルループバックをマウントし、VPS 用のパーティションと" +"して利用します。ループバックマウントはデフォルトでは小さな数に制限されていま" +"すが、LVM はアクセスも早いので、こちらの方が推奨される選択肢です。これは自動" +"的に /etc/fstab マウントポイントを設定するのにも使われるので、労せずに VPS を" +"メンテナンスやマウントできます。これらのマウントポイントのため、希望するパス" +"のプレフィックスを入力してください。" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "セットアップする Debian OS:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"dtc-xen が新しい VM インスタンスを debootstrap で作成する際に設定したい " +"Debian オペレーティングシステムを選択してください" + +#~ msgid "Server port:" +#~ msgstr "サーバのポート番号:" + +#~ msgid "" +#~ "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "デフォルトは 8089 です。dtc-xen SOAP サーバが利用するポート番号を入力して" +#~ "ください。" + +#~ msgid "Server domain name:" +#~ msgstr "サーバのドメイン名:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as " +#~ "a part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." +#~ msgstr "" +#~ "dtc-xen サーバに使うドメイン名を入力してください。これは nodeXXXX.example." +#~ "com のように、SOAP dtc パネルクライアントから URL の一部として利用されま" +#~ "す。" + +#~ msgid "VPS Server node number:" +#~ msgstr "VPS サーバのノード番号:" + +#~ msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." +#~ msgstr "VPS のナンバリング設定に使う値を入力してください。" + +#~ msgid "" +#~ "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY " +#~ "being the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server " +#~ "number. This node number must be 4 or 5 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "この値が 'XXXX' だと仮定すると、VPS のナンバリングは 'xenXXXXYY' になりま" +#~ "す。YY は VPS 番号そのもので (xenYY)、XXXX は Xen サーバの番号です。この" +#~ "ノード番号は 4 文字、あるいは 5 文字の長さが必要です。" + +#~ msgid "" +#~ "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." +#~ "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "この選択の結果、サーバのホスト名は nodeXXXX.example.com になります (後ほ" +#~ "ど DTC コントロールパネル内で追加できます)。" --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/ml.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/ml.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# English translation of dtc-xen. +# Copyright (C) 2007 THE dtc-xen'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. +# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen 20070422\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-22 00:52-0600\n" +"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ \n" +"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "സോപ് സേവക ലോഗിന്‍:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"ഡിടിസി-സെന്‍ (സ്വകാര്യ മായാ സേവകനെ തുടങ്ങാനും നിര്‍ത്താനും നശിപ്പിയ്ക്കാനുമായി ഒരു ഡിടിസി " +"പാനലിന് ബന്ധപ്പെടാവുന്ന) ഒരു സോപ് പൈത്തണ്‍ സേവകനെ ഉറപ്പിയ്ക്കും." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "ദയവായി സേവകനുമായി ബന്ധപ്പെടാനുള്ള ലോഗിന്‍ നാമം നല്‍കുക." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "സോപ് സേവക അടയാളം:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"ഡിടിസി-സെന്‍ നിങ്ങള്‍ തൊട്ടു മുന്‍പേ ക്രമീകരിച്ച ലോഗിന് വേണ്ടി ഒരു .htpasswd ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കും." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "ദയവായി ആ ഫയലിലുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട അടയാളവാക്ക് നല്‍കുക." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "വിപിഎസ് സൃഷ്ടിയ്ക്കാന്‍ വേണ്ട് ഡെബിയന്‍ ശേഖരം:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"ദയവായി വിപിഎസ് (മായാ സ്വകാര്യ സെര്‍വര്‍) സൃഷ്ടിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ശേഖരം നല്‍കുക. " +"ഇപ്പോഴത്തെ /etc/apt/sources.listഫയല്‍ സൃഷ്ടിച്ച വിപിഎസിലേയ്ക്ക് " +"പകര്‍ത്തപ്പെടുന്നതായിരിയ്ക്കുമെന്നതിനാല്‍ നിങ്ങളിവിടെ നല്‍കുന്ന ശേഖരം വിപിഎസ് സൃഷ്ടിയുടെ " +"ഡിബൂട്ട്സ്ട്രാപ് ഘട്ടത്തില്‍ മാത്രമേ ഉപയഗിയ്ക്കുകയുള്ളൂ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "വിപിഎസിന് വേണ്ട ശൃംഘലാ മാസ്ക്:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" +"ദയവായി സൃഷ്ടിച്ച മായാ സ്വകാര്യ സേവകന്റെ ശൃംഘലാ സജ്ജീകരണങ്ങളിലുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ശൃംഘലാ മാസ്ക് " +"നല്‍കുക." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "വിപിഎസിന് വേണ്ട ശൃംഘലാ വിലാസം:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"ദയവായി സൃഷ്ടിച്ച മായാ സ്വകാര്യ സേവകന്റെ ശൃംഘലാ സജ്ജീകരണങ്ങളിലുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ശൃംഘലാ വിലാസം " +"നല്‍കുക." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "വിപിഎസിന് വേണ്ട പ്രക്ഷേപണ വിലാസം:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"ദയവായി സൃഷ്ടിച്ച മായാ സ്വകാര്യ സേവകന്റെ ശൃംഘലാ സജ്ജീകരണങ്ങളിലുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട പ്രക്ഷേപണ " +"വിലാസം നല്‍കുക." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "വിപിഎസിന് വേണ്ട ഗേയ്റ്റ്‌വേ വിലാസം" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"ദയവായി സൃഷ്ടിച്ച മായാ സ്വകാര്യ സേവകന്റെ ശൃംഘലാ സജ്ജീകരണങ്ങളിലുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട ഗേയ്റ്റ്‌വേ " +"വിലാസം നല്‍കുക." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "സെന്‍ കെര്‍ണല്‍ റിലീസ് നാമം:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "ദയവായി 'uname -a'എന്ന് ആജ്ഞയില്‍ കാണുന്നത് പോലെയുള്ള കെര്‍ണലിന്റെ ലക്ക സംഖ്യ നല്‍കുക." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"ആ പേരിലുള്ള ഒരു കെര്‍ണല്‍ domU (ഉദാഹരണം: vmlinuz-2.6.16.27-xenU) /boot ല്‍ " +"കണ്ടുപിടിയ്ക്കാനും അതിന് ചേര്‍ന്ന മൊഡ്യൂളുകള്‍ /lib/modules ല്‍ ഉണ്ടായിരിയ്ക്കുകയും വേണം." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "വിപിഎസ് സൃഷ്ടിയ്ക്കാനുള്ള വാള്യം ഗ്രൂപ്പ്:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "Dtc-xen നിലവിലുള്ള എല്‍വിഎം വാള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ ഭൌതിക ഭാഗങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിയ്ക്കും" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"ദയവായി വാള്യം ഗ്രൂപ്പ് നാമം നല്‍കുക. വാള്യം ഗ്രൂപ്പ് വലിപ്പം ഈ സെര്‍വറില്‍ നിങ്ങള്‍ പിന്നീട് " +"സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന എല്ലാ മായാ മഷീനുകളേയും ഉള്‍ക്കൊള്ളാന്‍ പറ്റിയതാകണം. (ലൂപ്ബാക്ക് വേഗത " +"കുറഞ്ഞതാണ് എന്നത് നിങ്ങള്‍ കാര്യമാക്കത്തത് കൊണ്ട്) നിങ്ങള്‍ എല്‍വിഎം ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ " +"ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഡിഫാള്‍ട്ട് വിലയില്‍ തന്നെയിടുക." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കാനായി നിങ്ങള്‍ /usr/sbin/dtc-xen_finish_install തുടങ്ങേണ്ടതുണ്ട്." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +#, fuzzy +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"ഈ സ്ക്രിപ്റ്റ് ഇപ്പോഴുള്ള sshd_config ഫയലില്‍ നിന്നും പോര്‍ട്ട് ഫോര്‍വാര്‍ഡിങ്ങ് നീക്കം ചെയ്യുകയും " +"ഉപഭോക്താക്കള്‍ക്ക് ഭൌതിക കണ്‍സോളിലേയ്ക്ക് കടക്കാന്‍ xenusers എന്ന ഗ്രൂപ്പിന് xm console അനുമതി " +"കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുകയും ചെയ്യും. Gentoo CentOS എന്നിവ മായാ മഷീനുകളില്‍ സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ ആവശ്യമായ " +"ഫയലുകള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യാന്‍ അതിന് ശേഷം ശ്രമിയ്ക്കും." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"സിിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ സുരക്ഷിതമാണെന്നും (ഭൌതിക കണ്‍സോളിലേയ്ക്കുള്ള xenXX ആയുള്ള ബന്ധം /etc/" +"sudoers മാറ്റിയിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ തള്ളിക്കളയുന്നതായിരിയ്ക്കും) പക്ഷേ ഒരു സാധാരണ ഉപയോക്താവിന് " +"ssh ഉപയോഗിച്ച് സ്വന്തം ഭൌതിക കണ്‍സോളിലേയ്ക്ക് കയറാന്‍ സാധ്യമാകുന്നതല്ല എന്നും പ്രത്യേകം " +"ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക. " + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "വിപിഎസ് മൌണ്ട്പോയിന്റ്:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" + +#~ msgid "Server port:" +#~ msgstr "സേവക പോര്‍ട്ട്:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind " +#~ "to." +#~ msgstr "ദയവായി സേവകന്‍ ഏത് പോര്‍ട്ടിലേയ്ക്കാണുറപ്പിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്നതെന്ന് നല്‍കുക." + +#, fuzzy +#~ msgid "Server domain name:" +#~ msgstr "സേവക ഹോസ്റ്റ്നാമം:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as " +#~ "a part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." +#~ msgstr "" +#~ "ദയവായി ഡിടിസി-സെന്‍ സേവകന്റെ ഡൊമൈന്‍ നാമം നല്‍കുക. സോപ് ഡിടിസി പാനല്‍ ക്ലയന്റ് ഇത് " +#~ "യുആര്‍എല്ലിന്റെ ഭാഗമായി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും." + +#~ msgid "VPS Server node number:" +#~ msgstr "വിപിഎസ് സേവക നോഡ് സംഖ്യ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." +#~ msgstr "" +#~ "ദയവായി വിപിഎസ് (മായാ സ്വകാര്യ സെര്‍വര്‍) നമ്പറിങ്ങ് ഒരുക്കാനുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വില നല്‍കുക." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY " +#~ "being the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server " +#~ "number. This node number must be 4 or 5 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "ഈ വില 'XXXX'ആണെന്ന് വിചാരിച്ചാല്‍, നോഡ് സംഖ്യ 'xenXXXXYY' ആയിരിയ്ക്കും, വിപിഎസ് സംഖ്യ " +#~ "തന്നെയാണ് YY (xenYY). ഈ നോഡ് സംഖ്യ നാലോ അഞ്ചോ അക്ഷരങ്ങള്‍ നീളമുള്ളതാകണമെന്ന് നിര്‍ബന്ധമുണ്ട്." + +#~ msgid "" +#~ "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." +#~ "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "ഈ തിരഞ്ഞെടുപ്പിന്റെ പരിണിതഫലമായി സെര്‍വറിന്റെ ഹോസ്റ്റ്നാമം nodeXXXX.example.com (അത് " +#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ ഡിടിസി നിയന്ത്രണ പാനലില്‍ പിന്നീട് കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാവുന്നതാണ്)" +#~ "എന്നായിരിയ്ക്കും." + +#~ msgid "Installation completion" +#~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയായി" + +#~ msgid "" +#~ "In order to setup the managed Virtual Private Server (VPS), dtc-xen will " +#~ "mount the LVM or file loopback partition on the dom0 of the Xen server." +#~ msgstr "" +#~ "മാനേജ് ചെയ്ത മായാ കാര്യ സെര്‍വര്‍ (വിപിഎസ്) സജ്ജീകരിയ്ക്കാനായി dtc-xen എല്‍വിഎം " +#~ "അല്ലെങ്കില്‍ ഫയല്‍ ലൂപ്ബാക്ക് ഭാഗം സെന്‍ സെര്‍വറിന്റെ dom0യില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യും." + +#~ msgid "Please enter the path to the mount point." +#~ msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റിലേയ്ക്കുള്ള വഴി നല്‍കുക." + +#~ msgid "" +#~ "This information will also be used to automatically set the /etc/fstab " +#~ "mount points, allowing faster mounting and maintenance of the VPS." +#~ msgstr "" +#~ "ഈ വിവരം /etc/fstab മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍ സ്വതവേ സജ്ജീകരിയ്ക്കാനും ഉപയോഗിയ്ക്കും, അത് " +#~ "വിപിഎസിന്റെ പെട്ടെന്നുള്ള മൌണ്ടിങിനും അറ്റകുറ്റ പണികള്‍ക്കും എളുപ്പമാക്കും." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/nl.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,308 @@ +# Dutch translation of dtc-xen debconf templates. +# Copyright (C) 2008-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. +# Bart Cornelis , 2008. +# Jeroen Schot , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen 0.5.15-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-13 12:20+0100\n" +"Last-Translator: Jeroen Schot \n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "Gebruikersnaam SOAP-server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"Dtc-xen zal zijn SOAP-Pythonserver opstarten om te luisteren naar " +"binnenkomende verzoeken op een TCP-socket. Een andere applicatie (zoals het " +"dtc-webhosting-controlepaneel) kan dan verbinding maken om een VPS te " +"starten, stoppen, aanmaken of vernietigen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "" +"Wat is de gebruikersnaam waarmee verbinding gemaakt kan worden met de server?" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "Wachtwoord SOAP-server:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"Dtc-xen maakt een '.htpasswd'-bestand aan voor de gebruiker die u zojuist " +"aangegeven hebt." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "Wat is het wachtwoord dat in dat bestand gebruikt moet worden?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "Bij het aanmaken van VPS te gebruiken Debian-pakketbron:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"Welke pakketbron (repository) dient gebruikt te worden bij het aanmaken van " +"de VPS (virtual private server)? De huidige versie van /etc/apt/sources.list " +"wordt gekopieerd naar de aangemaakte VPS, de hier aangegeven pakketbron " +"wordt enkel gebruikt tijdens de debootstrap-fase van de VPS-generatie." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "Netwerkmasker voor de VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" +"Wat is het netwerkmasker dat gebruikt moet worden voor de " +"netwerkinstellingen van de 'Virtual Private Server'?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "Netwerkadres voor de VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"Wat is het netwerkadres dat gebruikt moet worden voor de netwerkinstellingen " +"van de 'Virtual Private Server'?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "Broadcast-adres voor de VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Wat is het netwerk-broadcast-adres dat gebruikt moet worden voor de " +"netwerkinstellingen van de 'Virtual Private Server'?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "Router-adres voor de VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Wat is het routeradres gebruikt moet worden voor de netwerkinstellingen van " +"de 'Virtual Private Server'?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Naam Xen-kernel-uitgave:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "" +"Wat is het kernel-versienummer zoals dit teruggegeven wordt in de uitvoer " +"van het commando 'uname -a'?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"Een kernel-domU met deze naam dient zich in de map '/boot' te bevinden " +"(voorbeeld: vmlinuz-2.6.16.27-xenU) en de overeenkomstige modules dienen " +"zich in de map '/lib/modules' te bevinden." + +# Type: password +# Description +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "Naam van het initrd-bestand:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"Wat is de naam van het initrd-ramschijf-bestand dat gebruikt moet worden bij " +"het opzetten van een Linux-Xen-opstartbestand? Laat dit leeg om uw domU niet " +"met een initrd-bestand in te stellen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "Volumegroep waarin de VPS aangemaakt moet worden:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "Dtc-xen maakt fysieke partities aan in een bestaande LVM-volumegroep" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"Wat is de naam van deze volumegroep? De volumegroep dient groot genoeg te " +"zijn om alle virtuele machines die u later gaat opzetten op deze server te " +"bevatten. Als u geen LVM wilt gebruiken (omdat het u niks uitmaakt dat " +"loopback trager is), laat hier dan de standaardwaarde staan." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "Hoe de installatie te beëindigen" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"Om de installatie af te maken dient u het commando '/usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install' uit te voeren." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"Dit script verwijdert het poort doorsturen uit het huidige sshd_config-" +"bestand en staat xm-console toe aan de groep xenusers zodat gebruikers zich " +"kunnen aanmelden op de fysieke console." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"Opgelet: het systeem is momenteel veilig (verbindingen met een fysieke " +"console als xenXX worden geweigerd omdat /etc/sudoers niet aangepast is), " +"gewone gebruikers kunnen echter niet inloggen op deze fysieke console via " +"ssh." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "VPS-aankoppelpunt:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"Om de VPS-en die het beheert in te stellen koppelt dtc-xen de LVM- of " +"bestand-loopback-partitie aan op de dom0 van uw Xen-server en zal het dan " +"gebruiken als partitie voor uw VPS. LVM is de aanbevolen optie omdat dit " +"sneller is en er standaard maar een beperkt aantal loopback-aankoppelingen " +"mogelijk zijn. Dit wordt ook gebruikt om automatisch uw /etc/fstab " +"aankoppelpunten in te stellen zodat u makkelijker onderhoud kunt uitvoeren " +"op uw VPS-en. Geef hier het padprefix op voor deze aankoppelpunten." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "In te stellen Debian-besturingssysteem:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"Geef aan welk Debian-besturingssysteem u ingesteld wilt hebben wanneer dtc-" +"xen een nieuwe VM-instantie aanmaakt met debootstrap." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/pt.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,350 @@ +# Portuguese translation of dtc-xen's debconf messages. +# Copyright (C) 2007 +# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. +# Ricardo Silva , 2007. +# Pedro Ribeiro , 2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen 0.5.11-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-17 22:29+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Ribeiro \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "Login do servidor SOAP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"O dtc-xen irá ligar um servidor SOAP Python para esperar por pedidos via " +"socket TCP. Uma aplicação remota (como o painel de controlo web dtc) pode " +"ligar-se para iniciar, parar, criar ou destruir uma VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "Por favor indique o nome de login para se ligar ao servidor." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "Palavra-passe do servidor SOAP:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"O dtc-xen irá gerar um ficheiro .htpasswd para o login que acabou de " +"configurar." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "Por favor indique a palavra-passe a usar nesse ficheiro." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "Repositório Debian para a criação de VPS:" + +# during, not durring +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"Por favor indique o repositório a usar para criar o VPS (Virtual Private " +"Server). O ficheiro /etc/apt/sources.list actual irá ser copiado para o VPS " +"criado portanto o repositório que introduzir aqui será usado apenas durante " +"a fase debootstrap da criação do VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "Máscara de rede para o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" +"Por favor indique a máscara de rede a usar nas configurações de rede dos " +"Servidores Privados Virtuais criados." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "Endereço de rede para o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"Por favor indique o endereço de rede para usar na configuração de rede do " +"Servidor Privado Virtual criado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "Endereço de difusão (Broadcast) para o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Por favor indique o endereço de difusão na rede para usar na configuração de " +"rede do Servidor Privado Virtual criado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "Endereço de gateway para o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Por favor indique o endereço de rede gateway a usar na configuração de rede " +"do Servidor Privado Virtual criado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Nome da versão do Kernel Xen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "" +"Por favor indique o número da versão do kernel tal como aparece no comando " +"'uname -a'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"Um kernel domU com esse nome tem que estar localizado em /boot (exemplo: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) e os seus módulos correspondentes em /lib/modules." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "Nome da imagem initrd:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"Indique por favor o nome da imagem initrd a usar quando configurar um " +"ficheiro de arranque Linux Xen. Deixe em branco para configurar o seu domU " +"sem nenhuma imagem initrd." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "Grupo de volumes onde criar o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "O dtc-xen cria partições físicas num grupo de volumes existente em LVM" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"Por favor indique o nome do grupo de volumes. O tamanho do grupo de volumes " +"deve ser suficiente para incorporar todas as máquinas virtuais que irá criar " +"mais tarde neste servidor. Se não quiser usar LVM (porque não se importa com " +"o loopback ser mais lento), deixe esta configuração no valor pré definido." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "Como terminar a instalação" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"Para terminar a instalação, você precisa de executar o /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"Este script irá remover o reencaminhamento de portos do corrente ficheiro " +"sshd_config e adicionar a permissão de xm console ao grupo xenusers para que " +"os utilizadores se possam ligar à consola física. " + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"Por favor note que o sistema está neste momento seguro (ligações a uma " +"consola física como xenXX serão recusadas porque o ficheiro /etc/sudoers não " +"foi alterado), mas um utilizador básico não se conseguirá ligar a esta " +"consola física usando ssh." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "Ponto de montagem do VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"Para poder fazer a configuração do VPS que gere, o dtc-xen irá montar um " +"dispositivo LVM ou uma partição ficheiro loopback no 'dom0' do seu servidor " +"Xen, e utilizá-lo como partição para os seus VPS. Pontos de montagem " +"loopback são, por predefinição, limitados a um pequeno número e uma vez que " +"é muito mais rápido aceder à LVM, é preferida esta última. Isto também será " +"usado para automaticamente configurar os seus pontos de montagem no /etc/" +"fstab para que possa proceder a manutenção e montar VPSes mais rápido. " +"Indique aqui o prefixo de caminho (path) para estes pontos de montagem." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "Sistema operativo Debian para configurar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"Seleccione o sistema operativo Debian que quer configurar quando o dtc-xen " +"criar uma nova instância de máquina virtual." + +#~ msgid "Server port:" +#~ msgstr "Porto do servidor:" + +#~ msgid "" +#~ "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "8089 é o prédefinido. Por favor indique o porto a que o servidor dtc-xen " +#~ "SOAP se irá unir." + +#~ msgid "Server domain name:" +#~ msgstr "Nome de domínio do servidor:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as " +#~ "a part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor indique o nome de domínio do servidor dtc-xen. Isto será usado " +#~ "como parte do URL pelo painel cliente do dtc SOAP como nodeXXXX.example." +#~ "com." + +#~ msgid "VPS Server node number:" +#~ msgstr "Número de nó do Servidor VPS:" + +#~ msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor indique o valor a usar para configurar a numeração de VPS." + +#~ msgid "" +#~ "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY " +#~ "being the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server " +#~ "number. This node number must be 4 or 5 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "Assumindo que este valor é 'XXXX', os números de VPS serão 'xenXXXXYY', " +#~ "sendo YY o próprio número do VPS (xenYY). e XXXX o número do servidor " +#~ "Xen. Este número de nó deve ter 4 ou 5 caracteres de comprimento." + +#~ msgid "" +#~ "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." +#~ "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "Como consequência desta escolha, o nome de máquina do servidor irá ser " +#~ "nodeXXXX.exemplo.com (que pode mais tarde adicionar no seu painel de " +#~ "controlo do DTC)." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/pt_BR.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,380 @@ +# dtc-xen's po-debconf Brazilian Portuguese translation. +# Copyright (C) 2007, André Luís Lopes +# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. +# André Luís Lopes , 2007, 2010. +# Flamarion Jorge , 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-11 10:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 23:40-0200\n" +"Last-Translator: Flamarion Jorge \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"pt_BR utf-8\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "Login no servidor SOAP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"O dtc-xen vai iniciar o seu servidor SOAP baseado em Python para escutar " +"requisições de entrada sob um socket TCP. Uma aplicação remota (como o " +"painel de controle de hospedagem web do dtc) poderá então conectar-se a ele " +"para iniciar, parar, criar e destruir um VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "Por favor, informe o nome de login para conectar-se ao servidor." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "Senha no servidor SOAP:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"O dtc-xen gerará um arquivo .htpasswd para o login que você acabou de " +"configurar." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "Por favor, informe a senha a ser utilizada nesse arquivo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "Repositório Debian para a criação do VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"Por favor, informe o repositório para usar ao criar o VPS (Servidor Virtual " +"Privado). O arquivo /etc/apt/sources.list atual será copiado para o VPS " +"criado, assim o repositório que você informar aqui será usado somente " +"durante o estágio debootstrap da criação do VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "Máscara de rede para o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" +"Por favor, informe a máscara de rede a ser utilizada nas configurações de " +"rede do Servidor Virtual Privado criado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "Endereço de rede para o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"Por favor, informe o endereço de rede a ser utilizado nas configurações de " +"rede do Servidor Virtual Privado criado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "Endereço de broadcast para o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Por favor, informe o endereço de broadcast a ser utilizado nas configurações " +"do Servidor Virtual Privado criado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "Endereço de gateway para o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Por favor, informe o endereço do gateway a ser utilizado nas configurações " +"de rede do Servidor Virtual Privado criado." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Nome de release do kernel Xen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "" +"Por favor, informe o número de versão do kernel na forma que o mesmo é " +"exibido com o comando 'uname -a'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"Um kernel domU com esse nome deve estar localizado em /boot (por exemplo: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) e seus módulos correspondentes devem estar em /lib/" +"modules." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "Nome da imagem initrd:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"Por favor, informe o nome da imagem de disco ram initrd para usar quando " +"configurar um arquivo de inicialização Xen Linux. Deixe em branco para não " +"configurar sua domU com nenhuma imagem initrd." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "Grupo de volume no qual criar o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "O dtc-xen cria partições físicas em um grupo de volume LVM existente" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"Por favor, informe o nome desse grupo de volume. O tamanho do grupo de " +"volume deverá ser suficiente para atender todas as máquinas virtuais que " +"você quiser configurar mais tarde neste servidor. Se você não quer usar LVM " +"(porque você não se importa que o loopback seja mais lento), deixe esta " +"configuração com o valor padrão." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "Como terminar a instalação" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"Para finalizar a instalação, você precisará executar o /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"Este script removerá o encaminhamento de portas do arquivo de configuração " +"sshd_config atual e adicionará a permissão para acessar o xm console para o " +"grupo xenusers, para que usuários possam se autenticar no console físico." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"Por favor, note que o sistema é atualmente seguro (conexões a um console " +"físico como xenXX serão rejeitadas devido ao arquivo /etc/sudoers não ser " +"modificado), mas um usuário básico não conseguirá se autenticar em seu " +"console físico utilizando ssh." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "Ponto de montagem para o VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"Para fazer a configuração do VPS que ele está gerenciando, o dtc-xen montará " +"um dispositivo LVM ou um arquivo de loopback na dom0 do seu servidor Xen e " +"então o usará como uma partição para o seu VPS. Por padrão, montagens em " +"loopback são limitadas a um pequeno número, e como o LVM é também mais " +"rápido para acessar, esta é a opção mais recomendada. Isto será usado também " +"para configurar automaticamente os pontos de montagem no seu /etc/fstab, " +"assim você poderá fazer a manutenção e montar VPS's com menos preocupações. " +"Informe o prefixo do caminho desejado para estes pontos de montagem." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "SO Debian para configurar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"Selecione o sistema operacional Debian que você quer que seja configurado " +"quando o dtc-xen criar uma nova instância de VM com o debootstrap." + +#~ msgid "Server port:" +#~ msgstr "Porta do servidor:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind " +#~ "to." +#~ msgstr "Por favor, informe a porta na qual o servidor irá ouvir." + +#, fuzzy +#~ msgid "Server domain name:" +#~ msgstr "Hostname (nome de máquina) do servidor:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as " +#~ "a part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, informe o nome do domínio para o servidor dtc-xen. Este nome " +#~ "será usado como parte da URL pelo cliente SOAP do painel DTC." + +#~ msgid "VPS Server node number:" +#~ msgstr "Número de nó do Servidor VPS:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, informe um valor a ser utilizado para configurar a numeração " +#~ "VPS (Servidor Virtual Privado)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY " +#~ "being the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server " +#~ "number. This node number must be 4 or 5 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "Assumindo que esse valor seja 'XXXX', o número do nó será 'xenXXXXYY', " +#~ "onde YY será o número do VPS (xenYY). O número de nó deverá ter 4 ou " +#~ "5 caracteres." + +#~ msgid "" +#~ "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." +#~ "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "Como consequência desta escolha, o hostname do servidor será nodeXXXX." +#~ "example.com (o qual você poderá posteriormente adicionar em seu painel " +#~ "de controle DTC)." + +#~ msgid "Installation completion" +#~ msgstr "Finalização da instalação" + +#~ msgid "" +#~ "In order to setup the managed Virtual Private Server (VPS), dtc-xen will " +#~ "mount the LVM or file loopback partition on the dom0 of the Xen server." +#~ msgstr "" +#~ "Para que seja possível configurar os Servidor Virtual Privados " +#~ "gerenciados (VPS), o dtc-xen irá montar a partição LVM ou o arquivo de " +#~ "loopback no dom0 do servidor Xen." + +#~ msgid "Please enter the path to the mount point." +#~ msgstr "Por favor, informe o caminho para o ponto de montagem." + +#~ msgid "" +#~ "This information will also be used to automatically set the /etc/fstab " +#~ "mount points, allowing faster mounting and maintenance of the VPS." +#~ msgstr "" +#~ "Esta informação será também utilizada para configurar os pontos de " +#~ "montagem no arquivo /etc/fstab automaticamente, permitindo a rápida " +#~ "montagem e manutenção do VPS." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/ru.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# translation of ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Kozlov , 2007, 2008. +# Yuri Kozlov , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen 0.4.0-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 20:57+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "Логин на сервер SOAP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"Dtc-xen запустит собственный SOAP-сервер, написанный на Python, который " +"будет ожидать запросы из TCP-сокета. После этого удалённое приложение " +"(например, dtc панель веб-хостинга) сможет подключиться к нему для " +"выполнения различных действий (запуск, остановка, создание и удаление VPS)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "Введите имя пользователя для подключения к серверу." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "Пароль на сервер SOAP:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"Dtc-xen создаст файл .htpasswd для подключения, которое было настроено ранее." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "Введите пароль для использования в этом файле." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "Репозиторий Debian для создания VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"Введите репозиторий, который будет использован для создания VPS (Virtual " +"Private Server). В созданный VPS будет скопирован имеющийся файл /etc/apt/" +"sources.list, а введённый здесь репозиторий будет использован только на " +"время стадии debootstrap при создании VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "Маска сети для VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" +"Введите маску сети, которая будет использована в сетевых настройках " +"созданных Virtual Private Server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "Сетевой адрес для VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"Введите сетевой адрес, который будет использован в сетевых настройках " +"созданных Virtual Private Server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "Широковещательный адрес для VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Введите широковещательный адрес, который будет использован в сетевых " +"настройках созданных Virtual Private Server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "Адрес шлюза для VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Введите адрес шлюза, который будет использован в сетевых настройках " +"созданных Virtual Private Server." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Имя выпуска ядра Xen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "Введите номер версии ядра, который доступен по команде 'uname -a'." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"Ядро domU с этим именем должно быть в каталоге /boot (пример: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU), а его модули в каталоге /lib/modules." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "Имя образа initrd:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"Введите имя образа initrd ram-диска, который будет использоваться при " +"настройке файла запуска Linux Xen. Если оставить поле пустым, то для domU " +"вообще не будет задан образ initrd." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "Группа томов, которая будет использована для VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "Dtc-xen создаёт физические разделы в существующей группе томов LVM" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"Введите имя группы томов. Размер группы томов должен быть достаточен для " +"всех виртуальных машин, которые вы создадите позже на этом сервере. Если вы " +"не хотите использовать LVM (то есть для вас неважно, что через loopback " +"работает медленнее), оставьте значение по умолчанию." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "Как завершить установку" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"Для завершения установки вам нужно запустить /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"Этот сценарий удалит перенаправление порта из имеющегося файла sshd_config и " +"добавит доступ к консоли xm группе xenusers для того, чтобы пользователи " +"могли подключаться с физической консоли." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"Заметим, что это система безопасна (подключения к физической консоли как " +"xenXX будут отвергаться, так как файл /etc/sudoers не изменён), а простой " +"пользователь не сможет войти на свою физическую консоль по ssh." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "Точка монтирования VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"Чтобы выполнить настройку управления VPS, dtc-xen монтирует LVM или раздел " +"из файла обратной петли на dom0 вашего сервера Xen, а затем использует его в " +"качестве раздела для вашего VPS. Так как через интерфейс обратной петли по " +"умолчанию можно смонтировать не так много разделов и через LVM работает " +"быстрее, то это более предпочтительная настройка. Это также будет " +"автоматически добавлено к вашим точкам монтирования в файл /etc/fstab для " +"того, чтобы при обслуживании VPS монтирование не было таким трудным. Введите " +"здесь путь к желаемым точкам монтирования." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "Debian ос для настройки:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"Выберите операционную систему Debian, которая должна настраиваться, когда " +"dtc-xen создаёт новый экземпляр VM с помощью debootstrap." + +#~ msgid "Server port:" +#~ msgstr "Порт сервера:" + +#~ msgid "" +#~ "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "По умолчанию использует порт 8089. Введите порт, к которому должен быть " +#~ "привязан dtc-xen SOAP сервер." + +#~ msgid "Server domain name:" +#~ msgstr "Доменное имя сервера:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as " +#~ "a part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." +#~ msgstr "" +#~ "Введите доменное имя сервера dtc-xen. Оно будет использовано клиентской " +#~ "панелью dtc SOAP как часть URL, например nodeXXXX.example.com." + +#~ msgid "VPS Server node number:" +#~ msgstr "Номер узла сервера VPS:" + +#~ msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." +#~ msgstr "" +#~ "Введите номер, который будет использован для установки нумерации VPS." + +#~ msgid "" +#~ "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY " +#~ "being the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server " +#~ "number. This node number must be 4 or 5 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "Если значение 'XXXX', то номера VPS будут 'xenXXXXYY', где YY -- сам " +#~ "номер VPS (xenYY), а XXXX -- номер сервера Xen. Номер узла должен быть " +#~ "длиной 4 или 5 символов." + +#~ msgid "" +#~ "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." +#~ "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "Как следствие, имя сервера будет nodeXXXX.example.com (которое вы можете " +#~ "добавить позже в панель управления DTC)." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/sk.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/sk.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# Slovak translation of tzdata debconf template. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the udev package. +# Ivan Masár , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-16 14:50+0100\n" +"Last-Translator: Ivan Masár \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "Prihlasovacie meno k SOAP serveru:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"Dtc-xen spustí svoj SOAP server založený na Pythone, ktorý bude počúvať " +"požiadavky na TCP sockete. Vzdialená aplikácia (ako riadiaci panel " +"webhostingu dtc) sa potom môže pripojiť a spúšťať, zastavovať, vytvárať a " +"rušiť VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "Prosím, zadajte prihlasovacie meno k serveru." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "Heslo k SOAP serveru:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"Dtc-xen vytvorí súbor .htpasswd pre prihlasovacie meno, ktoré ste práve " +"nastavili." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "Prosím, zadajte heslo, ktoré sa v tomto súbore použije." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "Zdroj softvéru Debianu na vytvorenie VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"Prosím, zadajte zdroj softvéru, ktorý sa použije na vytvorenie VPS " +"(Virtuálneho privátneho servera). Aktuálny súbor /etc/apt/sources.list sa " +"skopíruje do vytvoreného VPS, takže zdroj, ktorý tu uvediete sa použije iba " +"vo fáze debootstrap pri vytvorení VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "Maska siete VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "Prosím, zadajte masku siete, ktorá sa má použiť v nastavení siete VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "Sieťová adresa VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"Prosím, zadajte sieťovú adresu, ktorá sa má použiť v nastavení siete VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "Broadcast adresa VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Prosím, zadajte sieťovú broadcast adresu, ktorá sa má použiť v nastavení " +"siete VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "Adresa brány VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Prosím, zadajte sieťovú adresu brány, ktorá sa má použiť v nastavení siete " +"VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Názov vydania jadra Xen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "Prosím, zadajte číslo verzie jadra ako ho vypisuje príkaz „uname -a“." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"Jadro domU s týmto názvom sa musí nachádzať v adresári /boot (napr.: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) a jeho príslušné moduly musia byť v adresári /lib/" +"modules." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "Názov obrazu initrd:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"Prosím, zadajte názov ramdisku initrd, ktorý sa má použiť pri nastavovaní " +"štartovacieho súboru Linux Xen. Toto pole nechajte prázdne ak nechcete vôbec " +"nastaviť domU s obrazom initrd." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "V ktorej skupine zväzkov vytvoriť VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "" +"Dtc-xen vytvorí fyzické diskové oblasti v existujúcej skupine zväzkov LVM" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"Prosím, zadajte názov tejto skupinu zväzkov. Veľkosť skupiny zväzkov musí " +"byť dostatočná pre všetky virtuálne stroje, ktoré neskôr na tomto serveri " +"vytvoríte. Ak nechcete používať LVM (pretože vám nevadí, že loopback je " +"pomalší), ponechajte predvolenú hodnotu tejto voľby." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "Ako dokončiť inštaláciu" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"Na dokončenie inštalácie musíte spustiť /usr/sbin/dtc-xen_finish_install." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"Tento skript odstráni presmerovanie portov z aktuálneho súboru sshd_config a " +"pridá oprávnenie na prístup ku konzole xm skupine xenusers aby sa títo " +"používatelia mohli prihlásiť k fyzickej konzole." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"Pamätajte prosím, že systém je momentálne zabezpečený (pripojenia na fyzickú " +"konzolu ako xenXX budú zamietnuté, pretože nebol zmenený /etc/sudoers), ale " +"základný používateľ sa nebude môcť prihlásiť na svoju fyzickú konzolu " +"prostredníctvom ssh." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "Bod pripojenia VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"Na nastavenie VPS, ktoré spravuje pripojí dtc-xen zariadenie LVM alebo súbor " +"obrazu (loopback) k dom0 vášho servera Xen a potom ho použije ako diskovú " +"oblasť pre váš VPS. Štandardne je obmedzený počet pripojení obrazov diskov " +"na malú hodnotu a pretože k LVM je rýchlejší prístup, je to dôrazne " +"odporúčaná voľba. Tiež sa použije na automatické nastavenie prípojných " +"bodov /etc/fstab aby ste mohli vykonávať údržbu a pripájať VPS ľahšie. " +"Zadajte požadovanú predponu cesty k týmto bodom pripojenia." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "Ktorý OS Debian nastaviť:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"Vyberte, ktorý systém Debian chcete nastaviť, keď dtc-xen vytvorí novú " +"inštanciu VM pomocou debootstrap." + +#~ msgid "Server port:" +#~ msgstr "Port servera:" + +#~ msgid "" +#~ "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "Predvolená hodnota je 8089. Prosím, zadajte port, na ktorom bude počúvať " +#~ "dtc-xen SOAP server." + +#~ msgid "Server domain name:" +#~ msgstr "Názov domény servera:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as " +#~ "a part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, zadajte názov domény servera dtc-xen. Použije sa v riadiacom " +#~ "paneli dtc klienta ako časť URL v tvare nodeXXXX.example.com." + +#~ msgid "VPS Server node number:" +#~ msgstr "Číslo uzla VPS servera:" + +#~ msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." +#~ msgstr "Prosím, zadajte hodnotu, ktorá nastaví číslovanie VPS." + +#~ msgid "" +#~ "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY " +#~ "being the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server " +#~ "number. This node number must be 4 or 5 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "Za predpokladu, že hodnota je „XXXX“ budú čísla VPS „xenXXXXYY“, kde YY " +#~ "je samotné číslo VPS (xenYY) a XXXX je číslo Xen servera. Toto číslo uzla " +#~ "musí byť dlhé 4 alebo 5 znakov." + +#~ msgid "" +#~ "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." +#~ "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "V dôsledku tejto voľby bude názov servera hostiteľa nodeXXXX.example.com " +#~ "(čo môžete neskôr zmeniť vo vašom ovládacom paneli DTC)." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/sv.po +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# Translation of dtc-xen debconf template to Swedish +# Copyright (C) 2010 Martin Bagge +# This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. +# +# Martin Bagge , 2009, 2010 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dtc-xen\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-22 23:04+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: Sweden\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "Inloggning till SOAP-server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" +"Dtc-xen kan starta sin Pythonbaserade SOAP-server för att lyssna på " +"inkommande anrop över en tCp-socket. En extern applikation (exempelvis " +"webbvärdens kontrolpanel i DTC) kan då ansluta till den och starta, stoppa, " +"skapa och avlägsna en VPS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "Ange inloggningsnamnet för den anslutande servern." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "Lösenord för SOAP-server:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" +"Dtc-xen kommer att skapa en .htpasswd-fil för inloggningen som du just har " +"ställt in." + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "Vänligen ange lösenordet som ska användas i den filen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "Debianförråd för att skapa VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" +"Ange vilket förråd som ska användas för att skapa VPS:en (Virtuella Privata " +"Servern). Den nuvarande filen /etc/apt/sources.list kommer att kopieas till " +"den nyligen skapade VPS:en så förrådet du anger här kan endast användas vid " +"debootstrap-steget när VPS:en skapas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "Nätverksmask för VPS:en:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" +"Ange nätverksmasken som ska användas när den nya Virtuella Privata Serverns " +"nätverksinställningar skapas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "Nätverksadress för VPS:en" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" +"Ange nätverksadressen som ska användas när den nya Virtuella Privata " +"Serverns nätverksinställningar skapas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "Broadcast-adress för VPS:en:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Ange nätverkets broadcast-adress som ska användas när den nya Virtuella " +"Privata Serverns nätverksinställningar skapas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "Adress till nätsluss (gateway) för VPS:en:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" +"Ange nätverkets nätslussadress som ska användas när den nya Virtuella " +"Privata Serverns nätverksinställningar skapas." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "Xen-kärnans utgåvenamn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "Ange kärnans versionsnummer som det visas med kommandot \"uname -a\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" +"En domU-kärna med det namnet måste finnas i /boot (exempelvis: " +"vmlinux-2.6.16.27-xenU) och dess kärnmoduler måste finnas i /lib/modules." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "Namn på initrd-avbildningen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" +"Ange namnet på den initrd-ram-disk-avbildning som du vill använda när en " +"Linux Xen startfil installeras. Lämna detta fält tomt för att inte " +"installera din domU med en initrd-avbildning alls." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "Volymgrupp som VPS:en ska skapas i:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "Dtc-xen skapar fysiska partitioner i en existerande LVM volymgrupp" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" +"Ange volymgruppens namn. Volymgruppens storlek måste ha plats för alla " +"virtuella maskiner som ska skapas i servern. Om du inte vill använda LVM " +"(eftersom du inte bryr dig om att vändslinga (loopback) är långsammare) " +"lämnar du denna inställning i sitt standardvärde." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "Hur installationen slutförs" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" +"För att slutföra installationen måste du köra /usr/bin/dtc-" +"xen_finish_install." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" +"Skriptet kommer att ta bort portompekning från den filen sshd_config och " +"lägga till rättighet att ansluta till xm-konsollen för gruppen xenusers så " +"att användare kan logga in i den fysiska konsollen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" +"Detta är en säkeroperation (anslutningar till den fysiska konsollen som " +"xenXX kommer att avvisas eftersom filen /etc/sudoers inte är redigerad). Men " +"en vanlig användare kan inte logga in sin fysiska konsoll med ssh." + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "Monteringspunkt för VPS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" +"För att kunna göra inställningar i VPS:en som hanteras kommer dtc-xen att " +"montera en LVM-enhet eller fil-vändslinga (loopback) på domO för din Xen-" +"server och sedan använda denna som en partition för din VPS. " +"Vändslingemonteringar (loopback) är i standardläget begränsat till ett lågt " +"antal och eftersom LVM ger snabbare tillgång är LVM den rekomenderade " +"metoden. Detta kommer dessutom att användas för att automatiskt ställa in " +"dina monteringspunkter i /etc/fstab så att du kan göra underhåll och montera " +"VPS:er med så lite friktion som möjligt. Ange önskat prefix för sökvägen för " +"monteringspunkterna." + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "Debian os som ska installeras:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" +"Ange vilket Debian-operativsystem som du vill installera när dtc-xen skapar " +"en ny VM-instans med debootstrap." + +#~ msgid "Server port:" +#~ msgstr "Serverport:" + +#~ msgid "" +#~ "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "Standardvärdet är 8089. Ange den port som dtc-xen SOAP-server ska knytas " +#~ "till." + +#~ msgid "Server domain name:" +#~ msgstr "Server-domännamn:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as " +#~ "a part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." +#~ msgstr "" +#~ "Ange domännamnet för dtc-xen-servern. Denna kommer att användas som en " +#~ "del av URL:en till SOAP-dtc-panel-klienten, exempelvis nodXXX.example.com." + +#~ msgid "VPS Server node number:" +#~ msgstr "VPS-server-nod-nummer:" + +#~ msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." +#~ msgstr "Amge värdet att sätta när vPS-numreringen börjar." + +#~ msgid "" +#~ "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY " +#~ "being the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server " +#~ "number. This node number must be 4 or 5 characters long." +#~ msgstr "" +#~ "Antag att värdet är \"XXXX\", VPS-nummer kommer då att bli \"xenXXXXYY\". " +#~ "YY är själva VPS-talet (xenYY) och XXXX är Xen-server-talet. Detta nod-" +#~ "nummer måste vara fyra eller fem tecken långt." + +#~ msgid "" +#~ "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." +#~ "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." +#~ msgstr "" +#~ "På grund av denna inställning kommer servernamnet att bli nodeXXXX." +#~ "example.com (som senare kan läggas till i din DTC-kontrollpanel)." --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/po/templates.pot +++ dtc-xen-0.5.17/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,257 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dtc-xen@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "SOAP server login:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "" +"Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " +"requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " +"control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " +"destroy a VPS." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:1001 +msgid "Please enter the login name to connect to the server." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "SOAP server pass:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "" +"Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " +"configured." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:2001 +msgid "Please enter the password to use in that file." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "Debian repository for VPS creation:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " +"Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " +"created VPS so the repository you enter here will be used only during the " +"debootstrap stage of the VPS creation." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "Network mask for the VPS:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:4001 +msgid "" +"Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " +"network settings." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "Network address for the VPS:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:5001 +msgid "" +"Please enter the network address to use in the created Virtual Private " +"Server's network settings." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "Broadcast address for the VPS:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:6001 +msgid "" +"Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "Gateway address for the VPS:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:7001 +msgid "" +"Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " +"Private Server's network settings." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "Xen kernel release name:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " +"command." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:8001 +msgid "" +"A kernel domU with that name must be located in /boot (example: " +"vmlinuz-2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/" +"modules." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "Name of the initrd image:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:9001 +msgid "" +"Please enter the name of the initrd ram disk image to use when setting-up a " +"Linux Xen startup file. Leave this blank to not setup your domU with a " +"initrd image at all." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Volume group to create VPS in:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:10001 +msgid "" +"Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " +"virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " +"use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " +"to the default value." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "How to finish the install" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" +"xen_finish_install." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " +"and add the permission to access the xm console to the group xenusers so " +"that users can login to the physical console." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:11001 +msgid "" +"Please note that the system is currently safe (connections to a physical " +"console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " +"but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "VPS mountpoint:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:12001 +msgid "" +"In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " +"device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " +"a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " +"number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " +"option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " +"points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " +"desired path prefix for these mount points." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "Debian os to setup:" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../dtc-xen.templates:13001 +msgid "" +"Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " +"creates a new VM instance with debootstrap." +msgstr "" --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/rules +++ dtc-xen-0.5.17/debian/rules @@ -0,0 +1,45 @@ +#!/usr/bin/make -f + +build-arch: build +build-indep: build +build: + +clean: + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean + + # As per advice from Christian Perrier + #debconf-updatepo + +install: + dh_testdir + dh_testroot + dh_prep + dh_installdirs + dh_link + + $(MAKE) install GZIP=-9n DESTDIR=debian/dtc-xen + $(MAKE) install_dtc-xen-firewall DESTDIR=debian/dtc-xen-firewall + +binary-indep: install + dh_testdir + dh_testroot + dh_installchangelogs doc/changelog + dh_installdebconf + dh_installdocs + dh_installlogrotate + dh_installinit + dh_python2 + dh_python2 /usr + dh_fixperms + dh_compress + dh_installdeb + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary-arch: + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/source/format +++ dtc-xen-0.5.17/debian/source/format @@ -0,0 +1 @@ +1.0 --- dtc-xen-0.5.17.orig/debian/watch +++ dtc-xen-0.5.17/debian/watch @@ -0,0 +1,2 @@ +version=3 +ftp://ftp.gplhost.com/debian/pool/lenny/main/d/dtc-xen/dtc-xen_(.*).orig.tar.gz