Index of /archives/text/CTAN/macros/latex2e/contrib/lhcyr/lhcyralt
Name Last modified Size Description
Parent Directory -
README 1999-01-11 09:00 6.6K
statya.tex 1999-01-09 09:00 887
rusfonts.tex 1999-01-09 09:00 3.1K
rhyphen.tex 1999-01-09 09:00 35K
pismo.tex 1999-01-09 09:00 413
otchet.tex 1999-01-09 09:00 916
ot1lhvtt.fd 1999-01-09 09:00 466
ot1lhtt.fd 1999-01-09 09:00 1.0K
ot1lhss.fd 1999-01-09 09:00 1.1K
ot1lhr.fd 1999-01-09 09:00 1.5K
ot1lhfr.fd 1999-01-09 09:00 317
ot1lhfib.fd 1999-01-09 09:00 257
ot1lhdh.fd 1999-01-09 09:00 255
lhjob.mfj 1999-01-09 09:00 1.0K
lhcyralt.sty 1999-01-09 09:00 7.2K
kniga.tex 1999-01-09 09:00 1.0K
karabas.tex 1999-01-09 09:00 5.1K
hyphen.cfg 1999-01-09 09:00 1.0K
dvidrv.mfj 1999-01-09 09:00 898
LHCYR 1.0 (c) 1998 V.V.Zhytnikov (vvzhy@td.lpi.ac.ru)
The LaTeX 2e style for Russian typesetting in bilingual environment
Available at CTAN:/tex-archive/macros/latex/contrib/supported/lhcyr
Main CTAN sites: ctan.tug.org ftp.dante.de ftp.tex.ac.uk
This package is free. You may modify and use it for whatever
purpose you want. But you are not allowed to redistribute modified
version under the same name.
CONTENTS
1. General Features
2. Installing Fonts
3. Generating Format File
4. Using lhcyralt Style
1. GENERAL FEATURES
LaTeX 2e style lhcyralt is intended for typesetting Russian or
bilingual English-Russian documents. Other latin-alphabet
languages will probably work as well but none where tested.
The style is based on the so called lh-fonts in the Alternative
(AKA codepage 866) encoding which is standard for Russian in the
MS-DOS. The style works by replacing each standard TeX computer
modern text font by the analogous lh-font (e.g. cmr10 -> lhr10 etc
replacing all 'cm' by 'lh'). Upper part of an lh-font (character
codes 0-127) exactly coincides with the corresponding cm-font and
its lower part (codes 128-255) contains Russian alphabet in the
Alternative encoding together with some extra symbols such as
Russian number sign and angular double quotes.
The installation described below is emTeX specific but provides
rather good idea how the package can be installed with other
TeX distributives. I assume that you have Metafont and it can
automatically generate fonts upon request.
The lhcyralt package consists of the following files:
README - this file
lhcyralt.sty - LaTeX 2e style file
ot1lhdh.fd - LaTeX 2e font driver files
ot1lhfib.fd
ot1lhfr.fd
ot1lhr.fd
ot1lhss.fd
ot1lhtt.fd
ot1lhvtt.fd
hyphen.cfg - LaTeX 2e hyphenation configuration file
rhyphen.tex - Russian hyphenation patterns by A.Slepukhin
in the Alternative encoding
dvidrv.mfj - mfjob configuration files for automatic
lhjob.mfj font generation
karabas.tex - sample and test files
kniga.tex
otchet.tex
pismo.tex
rusfonts.tex
statya.tex
2. INSTALLING FONTS
First of all make sure that you have metafont sources for
standard cm (Knuth's computer modern) fonts. They are used for
the upper part of the lh-fonts. If not then get them at
CTAN: /tex-archive/fonts/cm
Next get latest lh-fonts distributive. It available at
CTAN: /tex-archive/fonts/cyrillic/lh
ftp: ftp.vsu.ru/pub/tex
Create some temporary directory and unpack .zip or .tgz lh-font
archive with the directory structure (use -d switch with pkunzip.exe).
Go into the subdirectory \tex and create in it directory \tex\wrk
(if absent). Return to \tex and run plain TeX on the 01cm-lh.tex
tex 01cm-lh.tex
This will create several files in the \tex\wkr directory.
Copy all *.mf files from the directory \mf (about 750K) and
from the directory \tex\wrk into the place where your Metafont
looks for *.mf source files.
Now we have to tell mfjob how to generate lh-fonts replace your
dvidrv.mfj file with the dvidrv.mfj file provided with the lhcyralt
package. If you have some specific dvidrv.mfj containing your local
nonstandard definitions you must extract definition for lh-fonts
generation from lhcyralt's dvidrv.mfj and manually insert it into
your local dvidrv.mfj file.
To create *.tfm files for lh-fonts run mfjob on lhjob.mfj file
mfjob lhjob.mfj
This may take from several minutes up to an hours depending on
the computer. Copy created *.tfm files into the directory where
your TeX looks for the *.tfm.
If you have testfont.tex you may test lh-fonts by running
tex testfont
when prompted for font name type
lhr10
\table\end
and print or preview the resulting tesfont.dvi.
3. GENERATING FORMAT FILE
To enable correct Russian hyphenation you have to create a new
LaTeX 2e format file. With the lhcyralt style both English and Russian
languages are represented as one combined language (from the TeX's
point of view). With such setup you can freely mix English and Russian
words with correct hyphenation for both languages without any
language switching commands. This approach is orthogonal to the method
used by the LaTeX's babel package. With babel each language is
stored separately (you may have more than two languages but must
use explicit language switching commands). If the babel package is
installed on your system you must disable it (at least temporary
during new LaTeX format generation).
Rename any hyphen.cfg file to something else (This file may
resides in the babel's directory). Copy the
hyphen.cfg and rhyphen.tex
files from the lhcyralt distributive into directory where TeX
can find them. Make sure that you have the file hyphen.tex
and this file is the original Knuth's US-English hyphenation
patterns file. Sometimes with babel installed this patterns
are renamed to ushyph1.tex or something else. If so or in the
case then you want to use some other English hyphenation tables
(say UK-patterns) edit hyphen.cfg and replace {hyphen.tex} by
{ushyph1.tex} or any other pattern file name.
Create LaTeX format file by running
tex386.exe /i /o /8 /mt15000 latex.ltx
You'll get new latex format file latex.ftm. Use it with the same
/mt switch as during format generation:
tex386.exe /mt15000 &latex
4. USING lhcyralt STYLE
Now copy lhcyralt.sty and all *.fd files into the directory where
your TeX can find them and include the line
\usepackage{lhcyralt}
into the LaTeX document header. With this style you can freely
type English and Russian in the Alternative encoding. Besides
you get three extra commands
\No \< \>
for Russian number sign and Russian angular double quotes.
With the additional [russtyle] option enabled
\usepackage[russtyle]{lhcyralt}
all English texts such as "Chapter", "Appendix" are replaced
by the corresponding Russian translations "Glava","Prilozhenie" etc.
You may test lhcyralt style by latexing test files
karabas.tex
rusfonts.tex
and sample files
kniga.tex
otchet.tex
pismo.tex
statya.tex