Index of /archives/text/CTAN/macros/latex2e/contrib/lhcyr/lhcyrwin
Name Last modified Size Description
Parent Directory -
dvidrv.mfj 1999-01-09 09:00 898
hyphen.cfg 1999-01-09 09:00 1.0K
karabas.tex 1999-01-09 09:00 5.1K
kniga.tex 1999-01-09 09:00 1.0K
lhcyrwin.sty 1999-01-09 09:00 7.2K
ot1wcdh.fd 1999-01-09 09:00 255
ot1wcfib.fd 1999-01-09 09:00 257
ot1wcfr.fd 1999-01-09 09:00 317
ot1wcr.fd 1999-01-09 09:00 1.5K
ot1wcss.fd 1999-01-09 09:00 1.1K
ot1wctt.fd 1999-01-09 09:00 1.0K
ot1wcvtt.fd 1999-01-09 09:00 466
otchet.tex 1999-01-09 09:00 916
pismo.tex 1999-01-09 09:00 413
rhyphen.tex 1999-01-09 09:00 35K
rusfonts.tex 1999-01-09 09:00 3.1K
statya.tex 1999-01-09 09:00 887
wcjob.mfj 1999-01-09 09:00 1.0K
README 1999-01-11 09:00 6.6K
LHCYR 1.0 (c) 1998 V.V.Zhytnikov (vvzhy@td.lpi.ac.ru)
The LaTeX 2e style for Russian typesetting in bilingual environment
Available at CTAN:/tex-archive/macros/latex/contrib/supported/lhcyr
Main CTAN sites: ctan.tug.org ftp.dante.de ftp.tex.ac.uk
This package is free. You may modify and use it for whatever
purpose you want. But you are not allowed to redistribute modified
version under the same name.
CONTENTS
1. General Features
2. Installing Fonts
3. Generating Format File
4. Using lhcyrwin Style
1. GENERAL FEATURES
LaTeX 2e style lhcyrwin is intended for typesetting Russian or
bilingual English-Russian documents. Other latin-alphabet
languages will probably work as well but none where tested.
The style is based on the so called lh-fonts in the cp1251
(codepage 1251) encoding which is standard for Russian in the
MS Windows. The style works by replacing each standard TeX computer
modern text font by the analogous lh-font (e.g. cmr10 -> wcr10 etc
replacing all 'cm' by 'wc'). Upper part of an lh-font (character
codes 0-127) exactly coincides with the corresponding cm-font and
its lower part (codes 128-255) contains Russian alphabet in the
cp1251 encoding together with some extra symbols such as
Russian number sign and angular double quotes.
The installation described below is emTeX specific but provides
rather good idea how the package can be installed with other
TeX distributives. I assume that you have Metafont and it can
automatically generate fonts upon request.
The lhcyrwin package consists of the following files:
README - this file
lhcyrwin.sty - LaTeX 2e style file
ot1wcdh.fd - LaTeX 2e font driver files
ot1wcfib.fd
ot1wcfr.fd
ot1wcr.fd
ot1wcss.fd
ot1wctt.fd
ot1wcvtt.fd
hyphen.cfg - LaTeX 2e hyphenation configuration file
rhyphen.tex - Russian hyphenation patterns by A.Slepukhin
in the cp1251 encoding
dvidrv.mfj - mfjob configuration files for automatic
wcjob.mfj font generation
karabas.tex - sample and test files
kniga.tex
otchet.tex
pismo.tex
rusfonts.tex
statya.tex
2. INSTALLING FONTS
First of all make sure that you have metafont sources for
standard cm (Knuth's computer modern) fonts. They are used for
the upper part of the lh-fonts. If not then get them at
CTAN: /tex-archive/fonts/cm
Next get latest lh-fonts distributive. It available at
CTAN: /tex-archive/fonts/cyrillic/lh
ftp: ftp.vsu.ru/pub/tex
Create some temporary directory and unpack .zip or .tgz lh-font
archive with the directory structure (use -d switch with pkunzip.ex).
Go into the subdirectory \tex and create in it directory \tex\wrk
(if absent). Return to \tex and run plain TeX on the 22cm-wc.tex
tex 22cm-wc.tex
This will create several files in the \tex\wkr directory.
Copy all *.mf files from the directory \mf (about 750K) and
from the directory \tex\wrk into the place where your Metafont
looks for *.mf source files.
To tell mfjob how to generate lh-fonts replace your dvidrv.mfj
file with the dvidrv.mfj file provided with the lhcyrwin package.
If you have some specific dvidrv.mfj containing your local nonstandard
definitions you must extract definition for lh-fonts generation from
lhcyrwin's dvidrv.mfj and manually insert it into your local
dvidrv.mfj file.
To create *.tfm files for lh-fonts run mfjob on wcjob.mfj file
mfjob wcjob.mfj
This may take from several minutes up to an hour depending on
the computer. Copy created *.tfm files into the directory where
your TeX looks for *.tfm.
If you have testfont.tex you may test lh-fonts by running
tex testfont
when prompted for font name type
wcr10
\table\end
and print or preview the resulting tesfont.dvi.
3. GENERATING FORMAT FILE
To enable correct Russian hyphenation you have to create a new
LaTeX 2e format file. With the lhcyrwin style both English and Russian
languages are represented as one combined language (from the TeX's
point of view). With such setup you can freely mix English and Russian
words with correct hyphenation for both languages without any
language switching commands. This approach is orthogonal to the method
used by the standard LaTeX babel package. With babel each language is
stored separately (you may have more than two languages but must
use explicit language switching commands). If the babel package is
installed on your system you must disable it (at least temporary
during LaTeX format generation).
Rename any hyphen.cfg file to something else (This file may
resides in the babel's directory). Copy the
hyphen.cfg and rhyphen.tex
files from the lhcyrwin distributive into directory where TeX
can find them. Make sure that you have the file hyphen.tex
and this file is the original Knuth's US-English hyphenation
patterns file. Sometimes with babel installed this patterns
are renamed to ushyph1.tex or something else. If so or if
you want to use some other English hyphenation tables
(say UK-patterns) edit hyphen.cfg and replace {hyphen.tex} by
{ushyph1.tex} or any other pattern file name.
Create LaTeX format file by running
tex386.exe /i /o /8 /mt15000 latex.ltx
You'll get new latex format file latex.ftm. Use it with the same
/mt switch as during format generation:
tex386.exe /mt15000 &latex
4. USING lhcyrwin STYLE
Now to use lhcyrwin style copy lhcyrwin.sty and all *.fd files
into the directory where your TeX can find them and include
the line
\usepackage{lhcyrwin}
into the LaTeX document header. With this style you can freely
type English and Russian in the Windows cp1251 encoding. Besides
you get three extra commands
\No \< \>
for Russian number sign and Russian angular double quotes.
With the additional [russtyle] option enabled
\usepackage[russtyle]{lhcyrwin}
all English texts such as "Chapter", "Appendix" are replaced
by the corresponding Russian translations "Glava","Prilozhenie" etc.
You may test lhcyrwin style by latexing test files
karabas.tex
rusfonts.tex
and sample files
kniga.tex
otchet.tex
pismo.tex
statya.tex